旁若无人俄语基本解释:

1.adj.необращающийвниманиянаокружающих
旁若无人俄语行业释义:
1.
не обращающий внимания на окружающих
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 不把旁边的人放在眼里.
2. ①形容态度高傲.
3. будто нет никого кругом (рядом)
4. никого вокруг не замечать
5. держаться надменно (высокомерно)
6. ни во что не ставить других
7. не считаться ни с кем
8. ②形容态度自然.
9. держаться свободно (непринуждённо, без всякого стеснения)
10. 到酒肆中开怀畅饮, 旁若无人. (<今古奇观>) Пришёл в винную лавку, расстегнулся и стал пить, будто бы рядом никого и не было.
11. 围观的人群愈挤愈稠, 乐登,何素与我, 都是旁若无人. (王群生<奇妙的旅程>) Зрителей становилось всё больше и больше, а Лэдэн, Хэ Су и я продолжали держаться непринуждённо.
所属行业:汉俄成语
3.
[держать себя так] будто рядом никого и нет (обр.
в знач.: совершенно игнорировать, нисколько не считаться с окружающими)
所属行业:汉俄综合

旁若无人俄语例句:

1.
Он всегда был невыносим Нехлюдову своей фамильярностью своим самодовольным хохотом вообще своей "коммунностью" как говорила сестра Нехлюдова. Л. Толст. Воскресение
聂赫留朵夫对他的不拘礼节, 对他那种旁若无人的纵声大笑, 总之对他那种像聂赫留朵夫姐姐所说的"粗鲁无礼", 一向很反感.
2.
Еще год тому назад веселый и серьезный теперь Ардальон стал как-то криклив приобрел особенную развалистую походку смотрел на людей задорно точно вызывая всех на спор и бой. Горьк. В людях
在一年以前还是快活严正的阿尔达利昂, 现在好像变得脾气急躁, 学到一种很奇怪的摇摇晃晃的步法, 用旁若无人的态度斜睨着人, 好像要同人家吵架的样子.
3.
Она замечала взгляд Анны как та смотрела на ее мужа замечала как Семен с увлечением и не обращаясь ни к кому более разговаривал только с ней и это выглядело неприлично и оскорбляло Ольгу ; но она ничего не говорила Анне опасаясь как могут истолковать ее слова. Анань. Годы без войны
她发现安娜的目光紧紧地盯着她的丈夫, 而谢苗也旁若无人、津津乐道地只与她一人交谈, 这显得不成体统, 使奥莉加感到受了侮辱; 但是她什么也没对安娜说, 担心人们会误解她的意思.
4.
не обращающий внимания на окружающих
旁若无人
5.
—Вон —затем тихо и зло прошептал он. —Вон —повторил он шагнув вперед на Арсения как в пространство. Анань. Годы без войны
"您给我出去!"接着他低声恶狠狠地说."出去!"他又重复了一句, 旁若无人地朝阿尔谢尼迈了一步.
6.
не обращающий внимания на окружающих
旁若无人