抗洪抢险俄语基本解释:

1.n.борьбаснаводнениемипринятиесрочныхмер
2.vi.боротьсяснаводнениемипринятьсрочныемеры
抗洪抢险俄语行业释义:
1.
борьба с наводнением и принятие срочных мер; бороться с наводнением и принять срочные меры
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. борьба с наводнением и принятие срочных мер
2. бороться с наводнением и принять срочные меры
所属行业:爱字典汉俄

抗洪抢险俄语例句:

1.
борьба с наводнением и принятие срочных мер
抗洪抢险斗争; 抗洪抢险
2.
бороться с наводнением и принять срочные меры
抗洪抢险
3.
бороться с наводнением и принять срочные меры
抗洪抢险
4.
борьба с наводнением и принятие срочных мер
抗洪抢险斗争; 抗洪抢险
5.
борьба с наводнением и принятие срочных мер
抗洪抢险斗争;
抗洪抢险
6.
борьба с наводнением и принятие срочных мер
抗洪抢险斗争;
抗洪抢险
7.
Стойко охраняя Родину ведя срочные спасательные работы борьбу со стихийными бедствиями принимая участие в строительстве социализма НОАК внесла свой огромный вклад.
人民解放军在保卫袓国、抢险救灾和参加社会主义建设各方面,都作出了巨大贡献。
6.增强国防意识,搞好军民团结
8.
аварийно-спасательная служба
应急救援勤务,抢险勤务
9.
авиационно-аварийно-спасательная служба
航空抢险救援勤务
10.
автомобиль для аварийно-спасательной службы
抢险急救汽车
11.
автомобиль для аварийно-спасательной службы
抢险急救汽车
12.
аварийно-спасательные работа ы
抢险救生工作;抢救打捞作业
13.
аварийно-спасательное судво
抢险救生船
14.
судво аварийно-спасательного обеспечения
抢险救生船
15.
аварийно-спасательное оборудование
抢险就生设备
16.
работы по цементированию скважины
抢险注水泥作业
17.
аварийно-спасательная операция
抢险救生作业
18.
аварийный материал
应急材料,抢险材料
19.
спасительный материал
抢险材料
20.
аварийно-спасательный отдел
抢险救生处