俄语基本解释:

1.vt.тушить
俄语行业释义:
1.
тамить; приготовлять на медленном огне; отжигать; тушить
所属行业:爱字典汉俄
2.
тушить
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. отжигательный
2. отжигать
所属行业:网络汉俄
4.
1. отжигательный
2. отжигать
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. томить/истомить (томление) что
2. тушить/стушить (тушение) что
所属行业:经济贸易
6.
Ⅰ. 中药炮制法之一.将药物用湿纸,面糊或黄泥包裹,放入热灰中,待湿纸,面糊焦黑,黄泥干枯为止.
Ⅱ. Печь на пепле - один из методов обработки лекарств в китайской медицине, при котором сырье обертывают влажной бумагой, или окутывают мучной болтушкой или лессом, потом нагревают на горячем пепле до тех пор, пока не высохнет бумага, лесс и болтушка.
所属行业:医学专业
7.
Ⅰ. гл.
1. печь, запекать; калить, жарить, греть (на углях); запечённый, жареный; разогретый; калёный
(1). 山芋 печь сладкий картофель
(2). 酒 разогревать вино
2. кул.
(1). томить; тушить; тушёный
(2). 牛肉 тушить говядину; тушёная говядина
(3). 虾仁 тушёные чилимсы
Ⅱ. сущ.
所属行业:汉俄综合

俄语例句:
煨的其他解释:

在新华字典中如何解释?

在说文解字中如何解释?

在英语字典中如何解释?

在俄语字典中如何解释?

在日语字典中如何解释?

在韩语字典中如何解释?

在法语字典中如何解释?

在德语字典中如何解释?

在意大利语字典中如何解释?