批评家俄语基本解释:

1.n.критик
批评家俄语行业释义:
1.
критик
所属行业:爱字典汉俄

批评家俄语例句:

1.
Это была обязанность критика не только перед разбираемым автором но еще больше перед публикой которая так постоянно одобряет Островского со всеми его вольностями и уклонениями и с каждой новой пьесой все больше к нему привязывается. Добр. Луч света в темном царстве
这不但是批评家面对他所分析的作者时的责任, 而且在公众面前, 这种责任还要更大, 而公众是一直鼓励奥斯特罗夫斯基和他的一切自由以及离经叛道的, 随着每一种剧本的出现, 大家越来越敬爱他了.
2.
Так ранние стихи Пушкина о Наполеоне Владимир Раевский критиковал за неверности географические а тут за мифологию. Так из него "Как пружина из старого дивана!" всегда вылезал критик Новик. Пушкин в изгнании
弗拉基米尔·拉耶夫斯基批评过普希金早期的一首描写拿破仑的诗, 说他把地理位置搞错了.而此刻又批评他用了神话中的人物.这位批评家总是这样出其不意地杀将出来,"就像旧沙发上蹦出来的弹簧!"
3.
На общем фоне громадных масштабов и идей эти повести о мелких слабых людях и обывателях эта книга о жалкой уходящей жизни действительно надо полагать звучит для некоторых критиков какой-то визгливой флейтой какой-то тальной оскорбительной требухой. Зощ. Избранное
在某些批评家看来, 当代作品总的说来都是规模博大, 思想精深; 相形之下, 这些关于卑微人物、庸夫俗子的故事, 这本关于正在逝去的那种不幸生活的书, 也许真的显得格外刺眼, 极不协调, 根本登不了大雅之堂.
4.
Слова Бена Джонсона дали повод первым критикам Шекспира вⅩⅦ — ⅩⅧ веках утверждать что великий драматург был человеком либо совсем не ученым либо малообразованным. Аник. Шекспир
本·琼生的话给十七—十八世纪初的莎士比亚批评家提供了根据, 他们说这位伟大的戏剧家, 不是胸无点墨, 便是粗通文字.
5.
Вчетвертых: потому что твердо помню. премудрое правило бывшего нашего критика блаженной памяти Никодима Аристарховича Надоумка что глупо для переезда через лужу на челноке раскладывать перед собою морскую карту. Белин. Литературные мечтания
第四, 因为我牢牢地记着我们那位已故的批评家尼柯季姆·亚利斯塔尔霍维奇·纳多乌姆科的贤明的格言: 驾独木舟漂过池塘时打开海洋地图, 是愚不可及的.
6.
литературный критик
文学评论家; 文学批评家
7.
литературно-искусственный критик
文艺批评家
8.
взыскательный критик
求全责备的批评家
9.
Онто наверно тоже рассуждает в постели с женой о том какую ловкую статейку написал и сколько за нее получит Кочет. Братья Ершовы
那个批评家很可能也在被窝里和妻子谈他写了一篇多么高明的文章并且会得到多少稿费.
10.
Недаром критики секут тех писателей которые сочиняют героев без сучка и задоринки так называемых идеальных героев. Кочет. Братья Ершовы
无怪乎批评家们批评某些作家总是把人物写得完美无缺, 写成"理想的英雄".
11.
Наконец критик не может научить автора писать просто ярко экономно ибо сам он пишет многословно тускло. Горьк. Советская литература
最后, 我们的批评家也不会教导作家写得简练、鲜明、经济, 因为他们自己就写得冗长, 晦涩.
12.
взыскательный критик
求全责备的批评家
13.
литературно-искусственный критик
文艺批评家