手足无措俄语基本解释:

1.adj.рассеянный
手足无措俄语行业释义:
1.
как варом обдало; смяться; рассеянный
所属行业:爱字典汉俄
2.
рассеянный
所属行业:爱字典汉俄
3.
смяться
所属行业:网络汉俄
4.
не владеть ни руками ни ногами
所属行业:经济贸易
5.
не владеть ни руками, ни ногами (обр.
в знач.: растеряться, оказаться беспомощным)
所属行业:汉俄综合

手足无措俄语例句:

1.
как варом обдало
手足无措; 好似开水浇头
2.
Чарский был в отчаянии если кто-нибудь из светских его друзей заставал его с пером в руках. Пушк. Египетские ночи
要是有哪个上流社会的朋友看见恰尔斯基手里拿着笔, 恰尔斯基就会手足无措
3.
Санин потерялся. Ему в первый раз в жизни приходилось иметь дело с загоревшейся итальянскою кровью. Тург. Вешние воды
萨宁手足无措了.他生平第一次碰上了一个心急如火的意大利女人.
4.
Санин потерялся. Ему первый раз в жизни приходилось иметь дело с загоревшейся итальянскою кровью. Тург. Вешние воды
萨宁手足无措了.他生平第一次碰上了一个心急如火的意大利女人.
5.
Он казался сам не свой. Пушк. Капитанская дочка
①他慌乱得不知道怎样才好.
②他慌乱得手足无措.
③他慌了手脚.
6.
Молодая красавица смотрела на него с замешательством и казалось не знала что ему сказать. Пушк. Арап Петра Великого
那年轻的美女手足无措地望着他, 看样子不知怎么回答好.
7.
как варом обдало
手足无措; 好似开水浇头
8.
как варом обдало
手足无措;
好似开水浇头
9.
как варом обдало
手足无措;
好似开水浇头