成千上万俄语基本解释:

1.adj.многотысячный
2.несметный
成千上万俄语行业释义:
1.
тысяча и тысяча; многотысячный; несметный; десяток десятки; Тьма тем; тысяча; тысячный; десятки тысяч
所属行业:爱字典汉俄
2.
многотысячный;несметный
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 形容数量很多. "上"也作"成"或"累".
2. тысячи и тысячи
3. многотысячный
4. бесчисленный
5. великое множество
6. огромное количество
7. 成千上万的革命先烈为了人民的解放事业, 献出了自己宝贵的生命. Тысячи и тысячи революционных борцов отдали свою дорогую жизнь делу освобождения народа.
8. 就在这几天里, 成千上万的农业劳动者行动起来, 在麦苗上泼浇一层黑泥浆, 浑似替大地上了一层乌光油亮的黑漆. (高晓声<水东流>) И на днях великое множество тружеников сельского хозяйства, мобилизовавшись, поливали всходы пшеницы чёрным жидким илом, точно покрывали поля блестящим лаком.
所属行业:汉俄成语
4.
сотни тысяч; многотысячный, бесчисленный, несметный
所属行业:汉俄综合

成千上万俄语例句:

1.
Нужно обладать крепкой верой в свою правду чтобы в те дни когда тысячи отживших людей обрадованных смертью Ленина злорадно ликовали сказать им спокойно и кратко: "Ленин — самый великий человек дела нашего века и самый бескорыстный". Горьк. О Ромене Роллане
正当成千上万的因列宁逝世而感到高兴的旧时代的余孽幸灾乐祸地狂欢的时候, 需要对于自己的真理有着坚强的信心, 方能对他们镇静而简捷地讲出: "列宁是我们世纪的事业最伟大的人物, 并且是一个最大公无私的人."
2.
Но вот луна: она не тускла не бледна не задумчива не туманна как у нас а чиста прозрачна как хрусталь гордо сияет белым блеском и не воспета как у нас поэтами следовательно девственна. Гонч. Фрегат "Паллада"
月亮出来了.它完全不像在我们家乡见到的那样暗淡、苍白、愁苦和模糊不清.它像水晶一样纯净、透明, 放射着骄傲的亮光.它不像我们那里的月亮, 已经被诗人们成千上万遍地赞颂过, 因此, 它像处女一样, 洁白无瑕!
3.
А нас таких пропойц по Москве многие тысячи. А почему? Вздыху мелкому человеку нет вздыху вздыху… Кругом неправда друг дружку поедом едят. В злости все…Шишк. Емельян Пугачев
像我这样的酒鬼, 莫斯科有成千上万.为什么会有这么多酒鬼?就因为小百姓连喘口气的余地也没有, 没有, 没有…到处都乌烟瘅气, 人们一见面就干架, 恨不得把对方一口吃掉.大伙都是一肚子气…
4.
取之不尽, 用之不竭
拿不完, 用不尽. 形容非常丰富.
неистощимый и неисчерпаемый
неиссякаемый
обильный
иметься в избытке (в изобилии)
◇непочатый край (угол)чего
как (будто, словно, точно)из рога изобилия
нет перевода (переводу)кому-чему
人民生活中本来存在着文学艺术原料的矿藏, ……它们是一切文学艺术的取之不尽, 用之不竭的唯一的源泉. (《毛泽东选集》3-817) Сама жизнь народа содержит в себе богатейшие залежи материала для литературно-художественного творчества…Это—единственный, неистошимый и неисчерпаемый источник всякой литературы, всякого искусства.
人民中的人才是取之不尽, 用之不竭的, 可是资本主义却把这些人才成千上万乃至成百万地摧残、压制和窒息了. Талантов в народе—непочатый край, но их капитализм мял, давил, душил тысячами и миллионами.
5.
取之不尽 用之不竭
拿不完, 用不尽. 形容非常丰富.
неистощимый и неисчерпаемый
неиссякаемый
обильный
иметься в избытке (в изобилии)
◇непочатый край (угол)чего
как (будто, словно, точно)из рога изобилия
нет перевода (переводу)кому-чему
人民生活中本来存在着文学艺术原料的矿藏, ……它们是一切文学艺术的取之不尽, 用之不竭的唯一的源泉. (《毛泽东选集》3-817) Сама жизнь народа содержит в себе богатейшие залежи материала для литературно-художественного творчества…Это—единственный, неистощимый и неисчерпаемый источник всякой литературы, всякого искусства.
人民中的人才是取之不尽, 用之不竭的, 可是资本主义却把这些人才成千上万乃至成百万地摧残、压制和窒息了. Талантов в народе—непочатый край, но их капитализм мял, давил, душил тысячами и миллионами.
6.
Это удалось сделать в самом начале нашего века когда холодильная техника дала учёным возможность затрачивать жидкий воздух не кубическими сантиметрами а сотнями и тысячами литров.
这件事得以成功是在本世纪初, 当时制冷技术使科学家们可以耗用成千上万升的而不是几立方厘米的液体空气.
7.
Для того чтобы выдвинуть на руководящие посты тысячи и тысячи работников среднего и молодого возраста мы должны видеть не только то что у них сейчас не хватает опыта но и то что они могут вырасти на работе.
为了做到成千上万地提拔中青年干部,我们必须用发展的观点看待他们,不要只看到他们现在还缺乏经验。
8.
Больницы школы учреждения и сотни тысяч людей во власти стужи а на вокзалах — человеческий муравейник и поезд один раз в неделю. Н. Остр. Как закалялась сталь
医院、学校、各机关以及成千上万的居民, 都将受到严寒的侵袭, 而车站呢—人挤得像蚂蚁窝, 火车每星期只能开一次.
9.
Тысячи юношей пошли на этот зов подняли вековую тяжесть соединили передовые лучшие силы народа и дали исконному врагу первый великий бой. Горьк. Разрушение личности
成千上万的青年响应这个号召, 背上因袭的重荷, 把俄国人民先进的优秀力量团结起来, 向不共戴天的敌人发动了第一次伟大的战争.
10.
десятки тысяч
数以万计; 成千上万
11.
десяток десятки
好几万; 成千上万
12.
в тысячи глоток петь
成千上万的嗓音齐唱
13.
Совсем недавно всего лишь 10—15 лет назад редким металлом называли титан. А сейчас его добывают тысячами тонн.
不久前, 也只不过10—15年以前, 人们把钛叫做稀有金属, 但现在已能成千上万吨地开采了.
14.
Выдвигать надо не десятки не сотни а тысячи десятки тысяч кадров молодого и среднего возраста.
选拔中青年干部不是几十、几百,是成千上万。
15.
Выдвигать надо не десятки и сотни а тысячи и тысячи кадров молодого и среднего возраста
必须成千上万地提拔中青年干部,而不能只提拔几十个、几百个。
16.
в тысячи глоток петь
成千上万的嗓音齐唱
17.
десятки тысяч
成千上万,数以万计
18.
десяток тысяч
成千上万;好几万
19.
десяток десятки
好几万; 成千上万
20.
тысяча и тысяча
成千上万