意气用事俄语基本解释:

1.adj.поддавшийсясвоемунастроению
意气用事俄语行业释义:
1.
поддавшийся своему настроению
所属行业:爱字典汉俄
2.
закусить удила, ничего не хотеть знать; никого не признавать; действовать по собственной прихоти; из соображений амбиции
所属行业:汉俄综合

意气用事俄语例句:

1.
От малопонятных отвлеченных расуждений Фигуровский вдруг переходил к нелепостям лосевского поведения превращал его достоинства в недостатки простодушие в глупость правдолюбие в склочность. Гран. Картина
费古罗夫斯基突然把话题从这些不易理解的、抽象的议论转到了洛谢夫所作所为的荒谬, 于是优点变成了缺点, 老实忠实成为愚蠢无知, 坚持真理变为意气用事.
2.
поддавшийся своему настроению
意气用事
3.
Но сознавал насколько осложнились бы его частная жизнь и работа если бы привык давать волю своим чувствам. Леон. Русский лес
不过, 他认为, 不应该意气用事, 给自己的生活和工作招惹无谓的麻烦.
4.
поддавшийся своему настроению
意气用事