惨淡经营俄语基本解释:

1.vi.работатьдоизнеможения
2.трудитьсявпотелица
惨淡经营俄语行业释义:
1.
тратить много сил на; много силы отдавать; работать до изнеможения; трудиться в поте лица
所属行业:爱字典汉俄
2.
работать до изнеможения;трудиться в поте лица
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 形容用尽心思去筹划进行某项事情.
2. вкладывать душу в работу
3. ломать голову над подготовкой к чему
4. готовить, приложив огромные усилия
5. усердно хлопотать
6. в поте лица работать
7. деятельно орудовать
8. 李自成在革命低潮中, 在全军覆没之后, 不是灰心丧气, 动摇观望, 而是以百折不挠的精神, 惨淡经营, 力图恢复, 用一切办法推动新的革命高潮.(姚雪垠<李自成>前言) После разгрома, когда восстание находилось на спаде, Ли Цзычэн не падал духом и на колебался, а проявлял несгибаемую волю и работал в поте лица, стремясь поправить дело и вс
9. 我连把匪徒消灭在他们长期惨淡经营 的老巢里. Наша рота уничтожила бандитов в их собственном логове, где они деятельно орудовали долгое время.
所属行业:汉俄成语
4.
тратить много сил на что-л.
много силы отдавать чему-л.
所属行业:汉俄时事
5.
1. много трудов положить на что
2. много силы отдать чему
3. вложить душу во что
4. в поте лица работать (трудиться)
所属行业:经济贸易
6.
см. 惨澹经营
所属行业:汉俄综合

惨淡经营俄语例句:

1.
много силы отдавать
惨淡经营
2.
работать до изнеможения
惨淡经营
3.
много силы отдавать
惨淡经营
4.
тратить много сил на
惨淡经营
5.
трудиться в поте лица
惨淡经营
6.
трудиться в поте лица
惨淡经营
7.
тратить много сил на
惨淡经营
8.
работать до изнеможения
惨淡经营