思想斗争俄语基本解释:

1.n.идеологическаяборьба
2.n.[商贸]идеологическаяборьба
思想斗争俄语行业释义:
1.
идейная борьба; идеологическая борьба
所属行业:爱字典汉俄
2.
идеологическая борьба
所属行业:爱字典汉俄
3.
идейная борьба
所属行业:网络汉俄

思想斗争俄语例句:

1.
В своей политической жизни партия правильно развертывает критику и самокритику ведет идеологическую борьбу по принципиальным вопросам отстаивает истину исправляет ошибки.
党在自己的政治生活中正确地开展批评和自我批评,在原则问题上进行思想斗争,坚持真理,修正错误。
2.
Как в вопросах идеологической борьбы против ошибочных тенденций вредных элементов и негативных явлений так и при вынесении оргвыводов у нас в партии за последние годы стало действительно больше излишней снисходительности нерешительности мягкосердечия и примиренчества. А это не только расшатывает партийную дисциплину но и укрывает от ответственности часть вредных элементов.
在对错误倾向、坏人坏事作思想斗争和组织处理的问题上,这些年来党内确实滋长了过分容忍、优柔寡断、畏难手软、息事宁人的情绪,这就放松了党的纪律,甚至保护了一些坏人。
3.
Если только наша партия действительно усилит свое марксистское руководство решительно покончит с беспомощностью мягкотелостью и либерализмом по-деловому развернет активную идеологическую борьбу то нам удастся разрешить вопросы идеологического фронта притом без особого труда.
只要我们党真正加强马克思主义的领导,坚决克服软弱涣散的状况和自由主义态度,认真开展积极的思想斗争,思想战线的种种问题都可以解决,也不难解决。
4.
идеологическая борьба
意识形态的斗争; 思想斗争
5.
идейная борьба
思想斗争
6.
Подчеркивая необходимость активной идеологической борьбы мы по-прежнему должны предотвращать появление левацких ошибок.
我们在强调开展积极的思想斗争的时候,仍然要注意防止"左"的错误。
7.
Подчеркивая необходимость активной идеологической борьбы мы по прежнему должны предотвращать появление левацких ошибок.
我们在强调开展积极的思想斗争的时候,仍然要注意防止"左"的错误。
8.
идеологическая борьба
思想斗争
9.
идеологический борьба
思想斗争
10.
идейная борьба
思想斗争
11.
идейный борьба
思想斗争
12.
идеологическая борьба
意识形态的斗争;
思想斗争
13.
идеологический борьба
思想斗争
14.
идеологическая борьба
意识形态的斗争;
思想斗争
15.
идейный борьба
思想斗争
16.
идеологическая борьба
思想斗争
17.
В эпоху жизни в эпоху борьбы и столкновения мыслей и мнений он "Московский вестник"вздумал наблюдать дух какой-то умеренности и отчуждения от резкости в суждениях и полный дельными и учеными статьями был тощ рецензиями и полемикою кои составляют жизнь журнала. Белин. Литературные мечтания
它(《莫斯科导报》)处于生活的时期中, 处于各种思想和意见发生斗争与冲突的时期中, 竟妄想保持心平气和的精神, 避免作苛酷的判断, 所以尽管有着剀切中肯的学术性文章, 却欠缺构成一份杂志的生命的评论和论战.
18.
В эпоху жизни в эпоху борьбы и столкновения мыслей и мнений он"Московский вестник"вздумал наблюдать дух какой-то умеренности и отчуждения от резкости в суждениях и полный дельными и учеными статьями был тощ рецензиями и полемикою кои составляют жизнь журнала. Белин. Литературные мечтания
它(《莫斯科导报》) 处于生活的时期中, 各种思想和意见发生斗争与冲突的时期中, 竟妄想保持心平气和的精神, 避免作苛酷的判断, 所以虽然充斥着剀切中肯的学术性文章, 却欠缺构成一份杂志的生命的评论和论战.
19.
При укомплектовании руководящего состава надо останавливать выбор на тех кто серьезно изучает марксизм-ленинизм идеи Мао Цзэдуна и надежен в борьбе.
在配备班子时要选那些认真学习马列主义、毛泽东思想,在斗争中经得起考验的人。
20.
Коммунистическая партия Китая вооруженная марксизмом-ленинизмом и идеями Мао Цзэдуна является сильной партией прошедшей длительную закалку в борьбе.
中国共产党是马克思列宁主义、毛泽东思想武装起来的党,是经受了长期斗争锻炼的坚强的党。