快乐的俄语基本解释:

1.весёлый
快乐的俄语行业释义:
1.
весёлый
所属行业:网络汉俄

快乐的俄语例句:

1.
Дело в том что он не что иное как раздутое самолюбие : хвалите его маранье дорожите его критическими отзывами — он добр весел любезен по-своему он готов сделать вам все хорошее что только в его возможности. Белин. Педант
问题在于, 他不过是吹胀起来的自尊心的化身而已: 你要是称赞他胡乱写成的东西, 尊重他的批评意见, 那么, 就他本身来说, 他是善良的, 快乐的, 亲切的, 他愿意尽力之所能及, 为你做一些好事.
2.
В это мрачное время в еловом лесу не сразу доберешься до той тишины где нет нашей комнатной расценки мрачных и веселых сезонов а неизменно движется все и в этом неустанном движении находит свой смысл и отрадуПришв. Собрание сочинений
在这忧郁的时候, 针叶树林中一下子是不会变得那么阒无声息的, 不像我们关在屋里闲谈忧郁的季节和快乐的季节, 向壁虚造它们的特点, 那里万物依然在活动, 并在这不倦的活动中各得其所, 自取其乐.
3.
Проситель просто и без кокетства не отрываясь взглядом от веселой морды Лаптя рассказал что его зовут Васькой а фамилия Алексеев. Макар. Педагогическая поэма
请求人目不转睛地望着拉波季的快乐的脸, 态度自然地、毫不做作地告诉我们, 他叫瓦西卡, 姓阿历克谢耶夫.
4.
Они уже одеты в теплые меха и ходят как правило стайками; водят у скирды веселые заячьи хороводы —одни прыгают резвятся другие стоят часовыми и поглаживают передней лапкой жесткие усы на разрезанной губе. Бабаев. Кавалер Золотой Звезды
它们都已经穿上了温暖的皮衣, 总是成群地跑着, 在干草垛边举行着快乐的野兔舞会: 有的跳跃着, 奔跑着, 有的像哨兵似的站着岗, 用前爪抚摸着三瓣嘴上那坚硬的胡须.
5.
Он комизм разлит преимущественно в " Вечерах на хуторе близ Диканьки". Это комизм веселый улыбка юноши приветствующего прекрасный божий мир. Белин. Русская литература в 1841 году
它(喜剧性)主要表现在《狄康卡近乡夜话》里面.这是一种快乐的喜剧性, 是迎接美好的大千世界的青年人的微笑.
6.
Но при этом Алеша почти всегда замечал что многие почти все входившие в первый раз к старцу на уединенную беседу входили в страхе и беспокойстве а выходили от него почти всегда светлыми и радостными и самое мрачное лицо обращалось в счастливое. Дост. Братья Карамазовы
但是阿辽沙看到许多人, 几乎是所有的人, 第一次到长老那里去密谈, 进去的时候怀着恐怖和不安, 出来的时候差不多永远是明朗而快乐的, 最阴郁的脸会变成幸福的脸.
7.
С этим словом она встала и вышла в крытую аллею а Марья Ивановна возвратилась к Анне Власьевне исполненная радостной надежды. Пушк. Капитанская дочка
她说着话就站起来了, 走进一条树叶稠密的小径, 而玛丽亚·伊凡诺芙娜也回到安娜·符拉谢芙娜那里, 充满了快乐的希望.
8.
праздничное настроение
快乐的心情
9.
легко на сердце от песни веселой.
快乐的歌声使人心情轻松愉快
10.
искристый смех
非常快乐的笑声
11.
жизнерадостное настроение
快乐的心情
12.
глаза засветились радостью.
眼睛里流露出快乐的神情
13.
веселое общество
快乐的一群人
14.
веселые огонеки в глазах.
眼睛里闪烁着快乐的光芒
15.
аркадский пастушок
快乐的牧童
16.
Усы были завернуты кверху. как в лучшие дни. Пере. Честь смолоду
小胡子向上翘起, 像在聂快乐的日子里一样.
17.
То были дни великих мучительных и радостных потрясений и свершений волны их доходили и до Чибиряк. Горб. Донбасс
这是伟大的时代, 其中充满痛苦的动荡和快乐的成就, 它们的浪潮也已冲到了契比略基.
18.
Радостная улыбка бледно вспыхнула на его истощенном лице. Кат. Сын полка
①一抹喜悦的微笑淡淡地浮上他憔悴的脸儿.
②一丝快乐的笑影淡谈地在他的瘦脸上掠过.
19.
Она подняла голову и черные косящие глаза остановились и на его лице и мимо него и все лицо ее просияло радостью. Л. Толст. Воскресение
她抬起头来.她那双斜睨的黑眼睛又像瞅着他的脸, 又像瞅着别的地方.她整个脸上洋溢着快乐的神采.
20.
Крученый паныч трубит в свои граммофонные трубы радостную хвалу жизни. Горб. Донбасс
牵牛花用自己的喇叭, 吹出快乐的生活颂歌.