心安理得俄语基本解释:

1.adv.соспокойнойдушой
心安理得俄语行业释义:
1.
Со спокойной совестью; со спокойной душой
所属行业:爱字典汉俄
2.
со спокойной душой
所属行业:爱字典汉俄
3.
быть спокойным, сознавая свою правоту
所属行业:汉俄综合

心安理得俄语例句:

1.
Первый день прошел благополучно и Павка шагал домой с чувством человека честно заработавшего свой отдых. Н. Остр. Как закалялась сталь
①头一天平安无事地过去了.当保尔迈着大步走回家的时候, 他觉得自己已是一个心安理得地挣得休息的人了.
②头一天总算平安无事地过去了.保尔走在回家的路上, 感到自己已经是一个用诚实的劳动挣得了休息的人.
2.
Все понимают только не муж. Я говорю что мне жалко мать и я не хочу чтобы он убил и был очень доволен. Л. Толст. Воскресение
①人人都听得懂, 只有我的丈夫听不懂.我是说我怜惜那个母亲, 我不愿意让凶手杀了人还心安理得.
②人人都明白, 就是我的丈夫不明白.我说我很为做母亲的难过, 我不愿看到一个人杀了人还洋洋得意.
3.
Те несколько сотенных которые вырвав из своего бюджета он вложил ей в руку со словами : " Поправятся дела отдадите" она приняла как должное. Кочет. Братья Ершовы
他把从自己的开支中撙节下来的几百卢布塞在她(老太太)手里, 说: "等情况好转了, 可以还我,"她也就心安理得地收下了.
4.
Родители моего героя были очень скромные люди и потому пожелав остаться неизвестными обществу положили своего сына под забор одной из самых глухих улиц города и благоразумно скрылись во тьме ночной. Горьк. Горемыка Павел
我这篇小说的主人公的父母都是非常谦逊的人, 他们无意留芳后世, 因此, 在把自己的儿子弃置在最僻静的街头的一家院墙底下之后, 便心安理得地在黑夜里走掉了.
5.
И русский интеллигент мог беспрепятственно "ставить ребром последний двугривенный своего ума" —привычка которую отметил в нем еще Писарев. Горьк. Разрушение личности
于是, 俄国知识分子可以心安理得地"把自己最后一文钱的才智拿来孤注一掷" — 这是皮萨烈夫已经在知识分子身上看出来的一种恶习.
6.
Зачем еще этот обман когда и без того днем раньше — днем позже все будет открыто? Лучше уж прямо принять все на свою голову и со спокойной совестью оставить отцовский дом. Мам. -Сиб. Приваловские миллионы
事情迟早要闹穿的, 何苦再遮遮掩掩哄人呢?还不如一人做事一人当, 心安理得地离家出走好些.
7.
— Но это ничего. я чувствую себя превосходно самочувствие олимпийское — сказала она и улыбнулась жалостною улыбкой. Л. Толст. Воскресение
"不过, 这没什么.我觉得挺好, 自己觉得心安理得."她说着, 惨然一笑.
8.
Чувствуешь себя внутренне связанным неспособным жить в мире с самим собой — а этот мир всего нужнее человеку! Горьк. Проходимец
你感到自己内心受到束缚, 没法心安理得地过日子, 而这种心情却是人最需要的!
9.
И не было в нем равнодушия. Гран. Картина
他从不心安理得, 无动于衷.
10.
Со спокойной совестью
问心无愧地;心安理得地
11.
со спокойной душой
心安理得
12.
со спокойной совестью
问心无愧;心安理得
13.
Со спокойной совестью
问心无愧地;
心安理得地
14.
со спокойной совестью
问心无愧;
心安理得
15.
со спокойной совестью
问心无愧;
心安理得
16.
со спокойной душой
心安理得
17.
Со спокойной совестью
问心无愧地;
心安理得地
18.
Со спокойной совестью
问心无愧地;心安理得地
19.
со спокойной совестью
问心无愧;心安理得
20.
со спокойной совестью
心安理得地; 心安理得; 问心无愧地; 问心无愧