开阔眼界俄语基本解释:

1.vt.расширитькругозор
开阔眼界俄语行业释义:
1.
расширить кругозор; расширять кругозор
所属行业:爱字典汉俄
2.
расширить кругозор
所属行业:爱字典汉俄
3.
расширять кругозор
所属行业:网络汉俄

开阔眼界俄语例句:

1.
расширять кругозор
开阔眼界
2.
расширять кругозор
开阔眼界
3.
расширить кругозор
扩大眼界; 开阔眼界; 见识
4.
расширять кругозор
以广见闻; 开眼; 开阔眼界; 放眼; 大开眼界; 长见识
5.
кругозор расширился.
眼界开阔了
6.
Кругозор расширился.
眼界开阔了。
7.
кругозор расширился.
眼界开阔了
8.
Кругозор расширился.
眼界开阔了。
9.
Правый берег был распахнут до самого горизонта. Залитые розою -золотистым предвечерним светом солнца бескрайние луга изредка поросшие мохнатыми ивами очаровывали своим спокойствием и простотой. Они приковывали к себе человека неотразимым волшебством тайну которого можно почувствовать но объяснить нельзя…Марк. Грядущему веку
开阔的右岸一直延伸到地平线.金黄色中透着淡紫的夕阳映照下的无际草原, 点缀着一些蓬松的垂柳, 给人以安详纯朴的感受.它似乎有一种无法形容的引人的魔力, 其中的奥秘只能意会而不可言传…
10.
Нужно описывать зачинателей модернизации создавать совершенно новые образы героев наделенных революционными идеалами и научным подходом к делу высокими моральными качествами и творческими способностями широким кругозором и деловитостью.
要塑造四个现代化建设的创业者,表现他们那种有革命理想和科学态度、有高尚情操和创造能力、有宽阔眼界和求实精神的崭新面貌。
11.
Наше новое рукодство должно обладать широким кругозором отличаться широтой взглядов. Таково самое основное требование к руководителям третьего поколения.
我们组成的这个新的领导机构,眼界要非常宽阔,朐襟要非常宽阔,这是我们对第三代领导人最根本的要求。
13.关于机构改革
12.
Наше новое руководство должно обладать широким кругозором отличаться широтой взглядов. Таково самое основное требование к руководителям третьего поколения.
我们组成的这个新的领导机构,眼界要非常宽阔,胸襟要非常宽阔,这是我们对第三代领导人最根本的要求。
13.
Развитие внешних связей Китая способствовало расширению кругозора людей которые увидели в развертывавшейся в мировом масштабе современной технической революции возможности и стимулы для роста нашей экономики делавшие необходимость реформы экономической системы еще более очевидной.
对外开放使人们眼界大开,看到正在世界范围兴起的新技术革命对我国经济发展提供机遇和挑战,使经济体制改革显得更为迫切。
14.
Скоро показались тополи сад потом красные амбары ; заблестела река и открылся вид на широкий плес с мельницей и белою купальней. Чех. Крыжовник
不久出现了白杨和花园, 后来出现了谷仓的红房顶.河水发光; 于是眼界豁然开朗, 前面是一大片水, 有一个磨房和白色的浴室.
15.
Картина должна быть шире проще что называется — сама по себе…Бурлаки так бурлаки!Я бы на твоем месте поехал на Волгу — вот где говорят настоящий традиционный тип бурлака. Реп. Далекое — близкое
绘画应当开阔些, 朴实些, 所谓自在本色…纤夫就是纤夫!我要是你呀, 就去伏尔加, 据说那儿才有真正传统的纤夫的典型呢.
16.
И вот во время уныния и развала генерал Рузский неожиданно в чистом поле остановил наступление германских армий. А. Толст. Хождение по мукам
正在这种消沉和崩溃的时候, 罗士斯基将军忽然在开阔地上出人意料地挡住了德军的前进.
17.
Деревня заменялась опять сплошным лесом-садом который тянется долго целые мили. Потом зеленая шпалера внезапно раздвинется открывая поля с грядами покосами фермами стадами с пестрыми нивами как заплатами которые стелются далеко вплоть до синеющего на горизонте леса. Гонч. Фрегат "Паллада"
出村之后, 又是层层的园林, 绵延数公里.密林尽处, 是一片开阔的原野, 田垄纵横, 牛羊、庐舍交错, 色彩斑斓的农田, 像百衲袈裟一样, 伸向很远, 很远…直到地平线, 而那里又是深黛色的树林.
18.
аэронавигационная карта на открытые водные пространства
开阔水域导航图
19.
открытый участок местности
开阔地段,暴露地段
20.
открытые вода
开敞水面, 开阔水域