工业战线俄语基本解释:

1.n.промышленныйфронт
工业战线俄语行业释义:
1.
промышленный фронт
所属行业:爱字典汉俄

工业战线俄语例句:

1.
успех на промышленном фронте
工业战线的成就
2.
успех на промышленном фронте
工业战线的成就
3.
промышленный фронт
工业战线
4.
промышленный фронт
工业战线
5.
минх и гп
МИНХ и ГП (Московский ордена трудового Красного Знамени институт нефтехимической и газовой промышленности имени академика И. М. Губкина) 荣获劳动红旗勋章的莫斯科古勃金院士石油化学和瓦斯工业学院
6.
вниика нефтегаз
ВНИИКА нефтегаз (Всесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт нефтяной и газовой промышленности) 全苏石油和瓦斯工业综合自动化科学设计院
7.
Вся партия армия и весь наш многонациональный народ должны под твердым руководством ЦК партии сплотиться воедино добиваться единства действий работать с полной отдачей с тем чтобы на идеологическом фронте литературы и искусства и других фронтах одерживать одну за другой новые победы.
我们全党、全军和全国各族人民一定要在党中央的坚强领导下,团结一致,整齐步伐,努力工作,使我们的思想战线、文艺战线和其他战线都不断取得新的胜利。
六、反对腐败,打击犯罪,加强法制
1.反对各种腐败,加强廉政建设
8.
Нужда научит калачи есть.
『直义』 贫穷将教会人们吃白面包; 贫困倒使人吃起白面包了.
『释义』 贫穷、需要将教会人们成为会想办法的、热爱劳动的人.
『比较』 Беды мучат, уму учат. 挫折叫人苦恼, 却也使人聪明;
В нужде и кулик соловьём свищет. 鹬饿急了也会学着夜莺叫.
『例句』 Такова мелкая промышленность в Москве… Я хотел изобразить… тех людей, которых «нужда научает и калачи есть ». 莫斯科的小工业就是这样的……我想描写……“贫穷可以教会人们吃白面包”的那些人.
『变式』 Нужда научит есть калачи и научит лежать на холодной печи; Нужда заставит калачи есть.
9.
МИНХиГП им.Губкина
Московский одена Трудового Красного Знамени институт нефтехимичезкой и газовой промьппленностиимени академика И.М. Губкина 荣获劳动红旗勋章的莫斯科古勃金院士石油化学工业和燃料气工业学院
10.
ЦОО “ФСС РФ ГМП“
Центральное отраслевое отделение “Фонда социального страхования Российской Федерации трудящихся горно-металлургической промышленности“ 中央部门分局“俄罗斯联邦采矿冶金工业工人社会保险基金会“
11.
РГП “ГДУ НГП“ РК
Республиканское государственное предприятие “ Главное диспетчерское управление нефтяной и газовой промышленности“ Республики Казахстан 哈萨克斯坦共和国国有企业“石油天然气工业调度总局“
12.
НИИЦСУ ЭКОР
Научно-исследовательский информационный центр систем управления экономикой радиоэлектронной промышленности 无线电电子工业经济管理系统信息科学研究中心
13.
ИЭС СО АН СССР
Институт экономики и статистики Сибирского отделения Академии наук СССР(1957. 06. 07-1958. 05,позже: ИЭОПП СО АН СССР) 苏联科学院西伯利亚分院经济学和统计学研究所(后:苏联科学院西伯利亚分院工业生产经济和组织研究所)
14.
ГУ ВНИИ ПБ и ВП
Государственное учреждение и Всероссийский научно- исследовательский институт пивоваренной , безалкогольной и винодельческой промышленности” 国家机构“全俄啤酒酿造、无酒精和葡萄酒酿造工业科学研究所“
15.
ГЦП КТБ иПроектмашдеталь”
Государственное центральное проектно-конструкторское технологическое бюро “Проектмашдеталь” 国家中央设计工艺局“苏联轻工业、食品工业和日用器械机械机器制造部中央工艺设计局“
16.
Госгортехнадзор СССР
Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору при Совете Министров СССР 苏联部长会议国家工业安全生产和矿山检查委员会
17.
Госгортехнадюр РСФСР
Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору при Совете Министров РСФСР 俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国部长会议国家工业安全生产和矿山检查委员会
18.
ГНУ ВНИМИ
Государственное научное учреждение “Всероссийский научноисследовательский институт молочной промышленности“ “全俄乳品工业科学研究所“国家科研机构
19.
Ги проНИИполиграф
Государственныйпроектный и научно-исследовательский институт по комплексному проектированию предприятий полиграфической промышленности 国家印刷工业企业综合设计学研究设计所
20.
ВНИИ ПБ и ВП
Всесоюзный научно-исследовательский институт пивобезалкогольной и винодельческой промышленности ( 1961-1986, ранее:ЦНИЛПП и ВНИИПП;позже:ВНИИ напитков и минеральных вод) 全苏无酒精啤酒和啤酒酿造工业科学研究所(前:中央啤酒酿造和无酒精饮料工业科学研究实验室和全苏啤酒酿造工业科学研究所;后:全苏饮料和矿泉水科学研究所)Государственное учреждение “Всероссийский научно-исследовательский институт пивоваренной, безалкогольной и винодельческой промышленности “国家机构“全俄啤酒酿造、无酒精和葡萄酒酿造工业科学研究所“