小心翼翼俄语基本解释:

1.adv.чрезвычайноосторожно
小心翼翼俄语行业释义:
1.
опасливый; в оба глаза смотреть; вороватый; чрезвычайно осторожно; щекотливый; опасливость
所属行业:爱字典汉俄
2.
чрезвычайно осторожно
所属行业:爱字典汉俄
3.
с особой (нарочитой) осторожностью, бережно, внимательно, сосредоточенно
所属行业:汉俄综合

小心翼翼俄语例句:

1.
Ваня с лошадью не таясь шел впереди а метрах в ста сзади один за другим след в след осторожно ползли Горбунов и Биденко. Кат. Сын полка
①万尼亚牵着马, 大摇大摆地在前面走, 戈尔本诺夫和毕坚科跟在后面, 相距一百米的光景, 各自跟着他前面的人, 小心地匍匐前进.
②凡尼亚牵着马堂而皇之地走在前头, 高尔布诺夫和毕登科一个跟着一个, 小心翼翼地在后面爬行, 离开他大约有百米光景.
2.
Осторожно стараясь не спугнуть это чувство Лосев подошел к ней — перед ним был обыкновенный пейзаж с речкой ивами и домом на берегу. Гран. Картина
洛谢夫小心翼翼地尽量不让这个感觉消失, 走到它的跟前—眼前展现的是一片寻常的风景, 一条小河、几株垂柳和岸上的一幢房屋.
3.
Но повернувшись и увидев этого человека застывшего в позе робости и готовности сказала без гнева спокойно но беспощадно…Андр. Широкое течение
但是, 当她扭过身来, 看见了他小心翼翼、毕恭毕敬地呆立着的样子, 便按捺住怒火, 心平气和而口气严厉地说道…
4.
Минуло сто лет со дня рождения Герцена. Чествует его вся либеральная Россия заботливо обходя серьезные вопросы социализма тщательно скрывая чем отличался революционер Герцен от либерала. Ленин Памяти Герцена
赫尔岑诞生一百周年了.全俄国的自由派都在纪念他, 可是又小心翼翼地回避严重的社会主义问题, 费尽心机地掩盖革命家赫尔岑与自由主义者的不同之处.
5.
Аверкий осторожно надел свою большую шапку и вышел на порог сенец постоял среди голодных собак жадно смотревших ему в глаза точно знавших что его тошнит. Бун. Избранное
阿维尔基小心翼翼地戴上他那顶大帽子, 走出穿堂, 在一群饿狗中间站了一会儿, 饿狗都凸出眼睛贪婪地望着他, 就好像算准他要呕吐似的.
6.
"…Пускай его хорохорится бедняк. Ведь только и храбриться ему одному пока его никто не видит пускай сидит боком" — рассуждал мерин и осторожно ступая покоробленными ногами шел посредине дороги. Л. Толст. Холстомер
"…就让这个可怜的老头去神气活现吧.其实也只有当他一个人, 谁也看不见他的时候, 他才敢这么放肆, 就让他去侧身坐着吧."骟马一面思忖着, 一面小心翼翼地迈着弯曲的四腿走在大路中央.
7.
Всё трепетало перед ним. (Мамин-сибиряк)
面对他事事都是小心翼翼的.
8.
Всё трепетало перед ним. (Мамин-сибиряк)
面对他事事都是小心翼翼的.
9.
вороватая походка
小心翼翼的步态
10.
в оба глаза смотреть
仔细观看; 小心翼翼; 警惕
11.
больного осторожно ввели в приемную.
病人被小心翼翼地领进了候诊室
12.
Ужинали празднично чинно говорили за столом мало и осторожно словно боясь разбудить чейто чуткий сон. Горьк. Детство
晚饭吃得像过节一样丰盛, 大家都正襟危坐, 很少讲话, 小心翼翼的, 像是怕惊着谁的易醒的睡眠.
13.
Потом все они сели пить чай разговаривали спокойно но тихонько и осторожно. Горьк. В людях
后来, 大家坐下喝茶, 而且慢吞吞地, 可是压低着嗓子, 小心翼翼地谈起来.
14.
Настоящие золотые вещи мастерились тайно и бережно. Горб. Донбасс
真正的金器, 他们是小心翼翼地背着人制造的.
15.
Из-под кроватей извлекли заплечные мешки "сидоры" в которых хранилось все так тщательно сберегаемое богатство. Полев. Анюта
大家都从床底下把背囊拿出来, 里面装着当兵的小心翼翼保存下来的全部家当.
16.
…он шел осторожно — в открытых пространствах освещенных луной он умерял шаг вступая в тень — крался медленно. Горьк. Каин и Артем
他小心翼翼地走着, 在洒满月光的开阔地上迈着缓慢沉重的步子, 走进阴影里, 慢慢地、偷偷地走着.
17.
санитары бережно перенесли раненого через канаву.
卫生员们小心翼翼地把伤员抬过了壕沟
18.
Санитары бережно перенесли раненого через канаву.
卫生员们小心翼翼地把伤员抬过了壕沟。
19.
Больного осторожно ввели в приемную.
病人被小心翼翼地领进了候诊室。
20.
больного осторожно ввели в приемную.
病人被小心翼翼地领进了候诊室