宣传俄语基本解释:

1.vt.пропагандировать
2.агитировать
3.распространять
4.n.пропаганда
5.агитация
6.распространение
7.adj.[航空]агитационный
8.n.[商贸]банкнота
9.adj.[商贸]пропагандистский
宣传俄语行业释义:
1.
распространять; пропаганда; пропагандироваться; агитационный; проповедь; проповедовать; проповедование; проповедаться; проповедать; проповедание; пропаганцировать; публичность; агитация; пропагандирование; агитировать; сагитировать; пропаганда и агитация; распространение; банкнота; билль; пропагандистский; пропагандировать
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. пропагандировать;распространять;агитировать
2. пропаганда;распространение;агитация
3. агитационный
4. банкнота
5. пропагандистский
所属行业:爱字典汉俄
3.
пропаганда
所属行业:网络汉俄
4.
1. агитация
2. пропаганда
3. пропагандировать
所属行业:汉俄基本大词典
5.
пропагандировать (пропаганда)
所属行业:汉俄时事
6.
1. пропагандировать [未] (пропаганда) что
2. распространять/распространить (распространение) что
3. агитировать [未] (агитация)
4. реклама (指广告式的)
所属行业:经济贸易
7.
пропагандировать; пропаганда: агитация [и пропаганда]; агитационно-пропагандистский
(1). 宣传文学 агитационно-пропагандистская литература; литература как средство пропаганды
(2). 宣传机器 пропагандистская машина
所属行业:汉俄综合

宣传俄语例句:

1.
Целый ряд широко рекламировавшихся долгое время как важный вклад в развитие марксизма левацких теорий Мао Цзэдуна о характере классовой борьбы при социализме а также некоторые его утопические представления о социалистическом строе привели к всеобщему заблуждению относительно обострения борьбы классов.
长时期以来,毛泽东关于社会主义阶段阶级斗争的一系列"左"倾的理论观点和某些带有空想色彩的社会主义构想,被作为对马克思主义的理论的重大发展进行了广泛的宣传,使人们日益陷入阶级斗争扩大化的迷误中。
2.
Этой проповедью оправдывается бесчеловечная колониальная политика дающая все более широкий простор бессмысленной страсти к наживе идиотской жадности лавочников. Горьк. Советская литература
他们用这种宣传证明他们的惨无人道的殖民政策是是理所当然的, 这种殖民政策给那荒谬的赢利欲、那小店老板的愚昧的贪婪以越来越大的地盘.
他们用这种宣传证明他们的惨无人道的殖民政策是理所当然的, 这种殖民政策给那荒谬的赢利欲、那小店老板的愚昧的贪婪以越来越大的地盘.
3.
Кажется агитация и пропаганда — лекции политическая учеба выступления самодеятельности—дело живое но вокруг этого был какой-то бумажный круговорот: тематические планы инструкции по культурно-массовым мероприятиям инструкции по семинарам — от одних названий мозг сохнет. Тендр. Тугой узел
看起来, 鼓动宣传、做报告、组织政治学习和业余文艺演出—这些都是富有朝气的事情, 但围绕着这个工作却是雪片般飞舞的公文: 讲题计划、关于开展群众文化活动的指示、关于举办讲习班的指示—单这些名目就够闹得你头昏脑胀.
4.
引而不发, 跃如也
善于教人射箭的人, 引满了弓, 并不发箭, 摆出跃跃欲试的样子, 让学箭的人去领会. 比喻善于引导启发.
натянуть тетиву, но стрелу не пускать
поджидать до времени
ждать наготове
уметь приводить массы в готовность
菩萨是农民立起来的, 到了一定时期农民会用他们自己的双手丢开这些菩萨, 无须旁人过早地代庖丢菩萨,. 共产党对于这些东西的宣传政策应当是:“引而不发, 跃如也”. (《毛泽东选集》) Эти статуи воздвигли сами крестьяне, и наступит такое время, когда они своими же руками из сбросят, —преждевременное вмешательство со стороны тут ни к чему. В своей агитац
5.
Одним выстрелом (убить)
『直义』 一枪打着两只兔子.
『参考译文』 一箭双雕; 一举两得.
『例句』 Другими словами, одним пропагандистским выстрелом хотят убить двух зайцев: … 换句话说, 他们宣传的目的是要一箭双雕……
6.
Одним выстрелом убить
『直义』 一枪打着两只兔子.
『参考译文』 一箭双雕; 一举两得.
『例句』 Другими словами, одним пропагандистским выстрелом хотят убить двух зайцев: … 换句话说, 他们宣传的目的是要一箭双雕……
7.
В марте 1957 года Отдел пропаганды ЦК КПК созвал всекитайское совещание по вопросам пропаганды с участием более 800 идеологических работников как коммунистов так и беспартийных. Выступил на этом совещании Мао Цзэдун и одновременно провозгласил что курс "Пусть расцветают сто цветов пусть соперничают сто школ" имеет основополагающий характер и рассчитан на длительный срок.
1957年3月,中央宣传部召开有党内外思想工作者八百多人参加的全国宣传工作会议,毛泽东在会上讲话,并且宣布:百花齐放,百家争鸣,是一项基本性的也是长期性的方针。
8.
Революционеры-демократы во главе с Сунь Ятсеном в своих книгах и призывах широко пропагандировали идеи буржуазно-демократической революции и путем создания общественных организаций и политических партий накопляли силы для революции.
以孙中山为首的民主革命派,奔走呼号,著书立说,宣传资产阶级民主革命的思想,组织团体,建立政党,为革命积蓄力量。
9.
Съезд избрал руководящий орган партии ― Центральное бюро в составе трех человек вместе с Чэнь Дусю. Чэнь Дусю стал секретарем Ли Да ― ответственным за организационную и Чжан Готао―ответственным за пропагандистскую работу.
大会选举产生了由陈独秀等三人组成的党的领导机构——中央局,陈独秀为书记,李达和张国焘分管组织和宣传工作。
10.
Патриотическое движение "4 мая" было составной частью мировой пролетарской революции и способствовало пропаганде марксизма и социализма .
五四爱国运动,是世界无产阶级革命的一部分,对宣传马克思主义和社会主义起了推动作用。
11.
Партийным организациям всех уровней необходимо обращать внимание и всемерно укреплять руководство пропагандистской и идеологической деятельностью добиваться того чтобы социалистические идеи действительно завоевали ведущие позиции.
各级党组织都要十分重视和大力加强对宣传、思想工作的领导,真正让社会主义思想占领意识形态阵地。
12.
Печать и другие средства пропаганды партийных организаций различных ступеней должны пропагандировать линию курс политику и решения партии.
党的各级组织的报刊和其他宣传工具,必须宣传党的路线、方针、政策和决议。
13.
Отказаться от беспредметного партийного догматизма вести пропагандистско-воспитательную работу с использованием собственного опыта масс и в излюбленных им формах.
抛弃空洞乏味的党八股,用群众切身的经验和喜闻乐见的形式进行宣传和教育。
14.
В ходе идеологического строительства партии необходимо всесторонне пропагандировать основную линию партии крепко усвоить что центральным звеном ее является экономическое строительство а двумя основными моментами — отстаивание четырех основных принципов и реформа открытие доступа для внешнего мира.
在党的思想建设中,必须全面宣传党的基本路线,牢牢掌握一个中心,两个基本点。
15.
Партия должна основательно вести в своих рядах организационную и пропагандистско-воспитательную работу повышать роль всех членов партии как людей идущих в авангарде и показывающих пример.
党必须做好党的组织工作和宣传教育工作,发挥全体党员的先锋模范作用。
16.
Предстоит перестроить в партии пропагандистскую и идейно-воспитательную работу преодолевая формализм и делая акцент на ее эффективности.
党的宣传工作和思想教育工作必须改革,克服形式主义,讲求实效。
17.
Центральные местные и первичные организации партии обязаны уделять серьезное внимание партийному строительству регулярно обсуждать и проверять пропагандистскую просветительную организационную работу работу по проверке дисциплины работу среди масс и работу по единому фронту изучать идейно-политическую обстановку внутри и вне партии.
党的中央、地方和基层组织,都必须重视党的建设,经常讨论和检查党的宣传工作,教育工作、组织工作、纪律检查工作、群众工作、统一战线工作等,注意研究党内外的思想政治状况。
18.
Партийные организации всех ступеней должны уделять серьезное внимание партийному строительству регулярно обсуждать и проверять пропагандистскую просветительную и организационную работу партии а также работу по проверке дисциплины работу среди масс и работу по единому фронту.
党的各级组织都必须重视党的建设,经常讨论和检查党的宣传工作、教育工作、组织工作、纪律检查工作、群众工作和统一战线工作。
19.
Первичные партийные организации обязаны пропагандировать и проводить в жизнь линию курс и политические установки партии пропагандировать и проводить в жизнь решения ЦК партии вышестоящих органов и своей организации.
党的基层组织宣传和执行党的路线、方针、政策,宣传和执行党中央、上级组织和本组织的决议。
20.
В области внешней пропаганды невзирая на ее специфику в отличие от принципов пропаганды внутри страны главной задачей провозглашалось восхваление идей Мао Цзэдуна во внешней политике что порождало ошибочные представления о Китае как якобы о единственной революционной силе и заставляло поверить в это других.
在对外宣传方面,不顾内外有别的原则,把宣传毛泽东思想作为对外活动的主要任务,发生唯我独革、强加于人的错误。