实干俄语基本解释:

1.vi.работатьпо-деловому
实干俄语行业释义:
1.
работать по-деловому; деловой
所属行业:爱字典汉俄
2.
работать по-деловому
所属行业:爱字典汉俄
3.
работать по-деловому [упорно и умело]
所属行业:汉俄综合

实干俄语例句:

1.
Партийные организации всех ступеней широкие массы коммунистов подавляющее большинство партийных кадров активно и преданно служат народу проявляют большую деловитость и созидательную силу.
各级党组织和广大党员,绝大多数的党员干部,积极地忠诚地为人民服务,表现了很大的实干精神和创造力量。
2.
положительный человек
实干的人; 求实的人
3.
дух работать по-деловому
实干精神
4.
Хладнокровие хладнокровие и еще раз хладнокровие. Наша задача — полностью отдаться работе хорошенько делать свое дело.
要冷静、冷静、再冷静,埋头实干,做好我们自己的事。
5.
Сметая на пути все и всякие преграды с неустайной деловитностью решительно бороться против разложения.
以禊而不舍的实干精神,克服一切困难和阻力,坚定不移地开展反腐败斗争。
6.
Следует по-деловому крепко взяться за эту работу недопустимы никакие послабления.
要真正抓紧实干,不能手软。
7.
работать по-деловому
实干
8.
стиль работать по-деловому
实干作风
9.
дух работать по-деловому
实干精神
10.
положительный человек
求实的人;实干的人
11.
实干苦干 巧干
работать по-деловому (упорно и умело)
12.
положительный человек
求实的人;
实干的人
13.
стиль работать по-деловому
实干作风
14.
работать по-деловому
实干
15.
положительный человек
求实的人;
实干的人
16.
положительный человек
求实的人;实干的人