安然无恙俄语基本解释:

1.adj.целыйиневредимый
2.adv.[商贸]вполнойсохранности
安然无恙俄语行业释义:
1.
оставаться целым; здрав и невредим.; жив и здоров; оставаться цел; уцелеть; целый и невредимый; в полной сохранности; цел и невредим
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. целый и невредимый
2. в полной сохранности
所属行业:爱字典汉俄
3.
целый и невредимый
所属行业:网络汉俄
4.
цел и невредим;оставаться цел(целым)
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. 原指人平安没有疾病. 现泛指经过变故, 事情未遭到损害.
2. жив и здоров
3. цел и невредим
4. остаться неповреждённым
5. нисколько не пострадать
6. сохраниться в целости
7. уцелеть
8. ◇жив курилка
9. 侦查员安然无恙地回来了. Разведчик вернулся цел и невредим.
10. 半夜雷雨大作, 由于事先做了准备, 秧苗安然无恙. В полночь разразилась гроза. Благодаря предусмотрительности рисовая рассада нисколько не пострадала.
11. 我们和秦国联合起来, 把中原统一了的时候, 我们韩国的江山社稷至少是可以安然无恙的.(<沫若文集>) Когда мы, вступив в союз с Цинь, объединим весь Китай, земли нашего Ханьского государства, по крайней мере, смогут сохраниться в целости.
12. 久未通信, 你可能认为我早已不在人世, 但我安然无恙. Я так давно к вам не писал, что вы можете меня почитать умершим. Но ещё жив курилка!(Жуковский, Письмо А. Ф. Вриггену.)
所属行业:汉俄成语
6.
цел и невредим
所属行业:经济贸易
7.
цел и невредим; оставаться цел (целым)
所属行业:流行新词

安然无恙俄语例句:

1.
Жене Козловой и товарищу Тополеву удалось по селектору связаться с Татьяной Васильченко — она видела инженеров перед бураном живыми и невредимыми. Аж. Далеко от Москвы
仁妮亚·科兹洛娃和托波列夫同志曾经和丹妮亚·瓦西里钦科打通了电话—她在刮大风雪以前看见工程师们安然无恙.
2.
Впервые в жизни он испытывал в этот день и в эту ночь трепет ожидания тревогу суеверный страх что вот именно сейчас когда кажется все так хорошо с нею что-нибудь случится. Симон. Дни и ночи
这天, 这夜, 是他有生以来第一次饱受着期待中的惊遽、惶恐交加, 疑神疑鬼, 看, 当此刻大概一切都会安然无恙时, 却单单害怕她会遭遇不测.
3.
оставаться цел
安然无恙
4.
оставаться целым
安然无恙
5.
здрав и невредим.
安然无恙
6.
жив и здоров
平安无事; 安然无恙
7.
в полной сохранности
完整无损; 保存完整; 安然无恙
8.
Максим прошел через пекло войны исколесил всю Европу и Дальний Восток обманул сто смертей и явился цел и невредим. Марк. Соль земли
马克西姆经历过激烈的战争, 踏遍整个欧洲和远东, 九死一生, 现在他安然无恙地到来了.
9.
в полной сохранности
完整无损;安然无恙
10.
Цел и невредим
完好无损;安然无恙,平安无事
11.
цел и невредим
完好无损; 平安无事; 安然无恙
12.
целый и невредимый
安然无恙
13.
оставаться цел
安然无恙
14.
оставаться целым
安然无恙
15.
здрав и невредим.
〈旧或讽〉安然无恙。
16.
жив и здоров
〈口〉安然无恙;平安无事
17.
Цел и невредим
完好无损;
安然无恙,
平安无事
18.
цел и невредим
完好无损;
平安无事;
安然无恙
19.
жив и здоров
〈口〉安然无恙;
平安无事
20.
в полной сохранности
完整无损;
安然无恙