增产增值俄语基本解释:

1.vt.увеличитьпроизводствоиревальвация
增产增值俄语行业释义:
1.
увеличить производство и ревальвация
所属行业:爱字典汉俄

增产增值俄语例句:

1.
увеличить производство и ревальвация
增产增值
2.
увеличить производство и ревальвация
增产增值
3.
百尺竿头, 更进一步
比喻有了成绩也不要满足, 还要继续努力, 更求上进.
делать ещё шаг вперед с достигнутой вершины
стремиться дальше вперед, не успокаиваясь(не останавливаясь) на достигнутом
не почивать на лаврах, а взбираться на новую высоту
стремиться к новым наивысшим достижениям
你们厂年年增产, 希望你们百尺竿头, 更进一步. Выпуск продукции на вашем заводе ежегодно увеличивается. Желаем, чтобы вы стремились дальше вперёд, не останавливаясь на достигнутом.
你们在科学研究工作上取得了重大成果, 但是还要百尺竿头, 更进一步. Вы добились огромных успехов в научно-исследовательской работе. Но вам не следует почивать на лаврах, а надо взбираться на новую высоту.
4.
百尺竿头 更进一步
比喻有了成绩也不要满足, 还要继续努力, 更求上进.
делать ещё шаг вперед с достигнутой вершины
стремиться дальше вперед, не успокаиваяся (не останавливаясь) на достигнутом
не почивать на лаврах, а взбираться на новую высоту
стремиться к новым наивысшим достижениям
你们厂年年增产, 希望你们百尺竿头, 更进一步. Выпуск продукции на вашем заводе ежегодно увеличивается. Желаем, чтобы вы стремились дальше вперёд, не останавливаясь на достигнутом.
你们在科学研究工作上取得了重大成果, 但是还要百尺竿头, 更进一步. Вы добились огромных успехов в научно-исследовательской работе. Но вам не следует почивать на лаврах, а надо взбираться на новую высоту.
5.
Во всех странах работают теперь гигантские азотнотуковые химические комбинаты которые извлекают азот из воздуха и превращают его в удобрения повышающие урожаи полей.
世界各国现在有许多大型氮肥化工联合企业, 它们从空气中提取氮素并将其变为肥料, 使农田增产.
6.
Предприятия используя все свое имущество полагающееся им как юридическим лицам ведут хозяйственную деятельность в рамках законов и на основе самохозяйствования и самоокупаемости выплачивают налоги по установленным правилам и несут перед финансирующими их инвесторами ответственность за сохранность и рост стоимости имущества.
企业以其全部法人财产,依法自主经营,自负盈亏,照章纳税,对出资者承担资产保值增值的责任。
7.
Есть потенциальные возможности для увеличения добычи угля и выработки электроэнергии Все это позволяет поддерживать относительно быстрый рост экономики.
煤炭、电力也有增产潜力,能够支持经济持续较快增长。
8.
Необходимо заняться энергичным поиском эффективных форм сохранения и приумножения государственного имущества создавать и совершенствовать систему ответственности.
积极探索对国有资产保值增值的有效形式,建立健全责任制。
9.
Практически усиливать управление государственным имуществом качественно проводить инвентаризацию имущества и учет капитала обеспечивать сохранность и прирост госимущества.
切实加强国有资产管理,做好清户核资工作,保证国有资产保值增值。
10.
Во избежание утечки государственного имущества создать систему хозяйственно- имущественной ответственности и систему проверки сохранения и увеличения его стоимости.
建立国有资产经营责任制和保值增值考核体系,防止国有资产流失。
11.
Необходимо всеми силами добиваться получения богатого урожая на селе обеспечивать неуклонный рост производства зерна хлопка масличных культур и других основных видов сельскохозяйственной продукции.
要千方百计争取农业有个好收成,确保粮食、棉花、油料等主要农产品稳产增产。
12.
При условии устойчивого роста производства зерна нужно активно развивать многоотраслевое хозяйство с учетом реальной обстановки на местах
在确保粮食稳定增产的前提下,因地制宜地积极发展多种经营。
13.
Нужно принимать решительные меры направленные на увеличение производства и соблюдение режима экономии рост доходов и ограничение расходов.
坚持深入开展增产节约、增收节支活动。
14.
размножающее реле
增值继电器
15.
размножающее реле
增值继电器
16.
коэффициент размножения ①
增值因数②倍增因数, 放大系数
17.
коэффициент размножения ①
增值因数②倍增因数, 放大系数
18.
сигнал приращения
增值信号
19.
сигнал приращения
增值信号
20.
монотонная возрастающая величина
单调递增值