坏人坏事俄语基本解释:

1.pl.злыелюдииплохиедела
坏人坏事俄语行业释义:
1.
злые люди и плохие дела
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. вредные элементы и подлые дела
2. чуждые элементы и плохие поступки
所属行业:经济贸易
3.
дурные люди (чуждые элементы) и дурные дела (поступки)
所属行业:汉俄综合
4.
дурные люди, подлые дела
所属行业:政治经济

坏人坏事俄语例句:

1.
Ни в коем случае не использовать свое служебное положение в своекорыстных целях не ущемлять общественные интересы ради личной выгоды решительно бороться с групповщиной смело поддерживать все положительное и бороться против всего отрицательного.
绝对不得假公济私、损公利私,坚决反对派性,勇于支持好人好事,反对坏人坏事。
2.
Как в вопросах идеологической борьбы против ошибочных тенденций вредных элементов и негативных явлений так и при вынесении оргвыводов у нас в партии за последние годы стало действительно больше излишней снисходительности нерешительности мягкосердечия и примиренчества. А это не только расшатывает партийную дисциплину но и укрывает от ответственности часть вредных элементов.
在对错误倾向、坏人坏事作思想斗争和组织处理的问题上,这些年来党内确实滋长了过分容忍、优柔寡断、畏难手软、息事宁人的情绪,这就放松了党的纪律,甚至保护了一些坏人。
3.
злые люди и плохие дела
坏人坏事
4.
вредные элементы и негативные явления
坏人坏事
5.
злые люди и плохие дела
坏人坏事