在实践中俄语基本解释:

1.adv.напрактике
在实践中俄语行业释义:
1.
на практике
所属行业:爱字典汉俄

在实践中俄语例句:

1.
Незадолго до французской революции явился в Париже некто Лоу и затеял один в принципе гениальный проекткоторый потом на деле ужасно лопнул. Дост. Подросток
①法国革命前不久, 巴黎来了一个姓劳的人, 想出了一个在理论上很宏伟的计划(这计划后来在实践中惨败了).
②法国革命前不久, 有一个姓劳的人来到了巴黎, 他想出了一个原则上极其英明的方案(后来实际上一败涂地).
2.
Мао Цзэдун не только прежде всего практически перенес центр тяжести вооруженной борьбы в деревню и творчески подытожил наиболее целостный опыт удержания и расширения революционных опорных баз в деревне но и теоретически ответил вопрос о пути китайской революции.
毛泽东不仅在实践中首先把武装斗争的重心转向农村,创造了坚持并发展农村革命根据地的最完整的经验;而且从理论上对中国革命的道路作了说明。
3.
Нужно оберегать и поддерживать тех которые смело идут на поиски и новации не упрекать за допущенные ошибки а помогать им непрерывно обобщать опыт и повышать деловые способности учиться и расти в ходе практики.
要爱护和支持在改革中勇于探索、创新的干部,允许他们犯错误,帮助他们不断总结经验,增长才干,在实践中学习和成长。
4.
Идеологическая линия партии требует во всем исходить из действительности соединять теорию с практикой быть реалистами проверять и развивать истину по ходу практики.
党的思想路线是一切从实际出发,理论联系实际,实事求是,在实践中检验真理和发展真理。
5.
Партия должна непрерывно изучать новую обстановку обобщать новый опыт разрешать новые вопросы пополнять и развивать марксизм в практической деятельности.
全党必须不断研究新情况,总结新经验,解决新问题,在实践中丰富和发展马克思主义。
6.
Коммунистический союз молодежи Китая является массовой организацией передовой молодежи руководимой КПК школой где широкие массы молодежи на практике учатся коммунизму является помощником и резервом партии.
中国共产主义青年团是中国共产党领导的先进青年的群众组织,是广大青年在实践中学习共产主义的学校,是党的助手和后备军。
7.
Партия должна усилить руководство Коммунистическим союзом молодежи поощрять его в развертывании работы с учетом специфических особенностей молодежи чтобы комсомол в полной мере играл роль помощника партии и ее резерва действительно стал школой где широкие массы молодежи на практике могли бы учиться коммунизму.
党要进一步加强对共青团的领导,支持它按照青年的特点进行工作,使它充分发挥党的助手和后备军作用,真正成为广大青年在实践中学习共产主义的学校。
8.
Осуществляемые в настоящее время подряд лизинг и другие формы хозяйственной ответственности по ходу надлежит непрерывно и улучшать и совершенствовать.
目前实行的承包、租赁等多种形式的经营责任制,应当在实践中不断改进和完善。
9.
Механически следовать книге нельзя копировать чужой опыт тоже нельзя. Необходимо исходить из конкретных условий нашей страны в процессе практической работы прокладывать путь построения социализма с китайской спецификой.
照搬书本不行,照搬外国也不行,必须从国情出发,在实践中开辟有中国特色的社会主义道路。
10.
подтвердиться на практикае
在实践中得到证明
11.
подтвердиться на практикае
在实践中得到证明
12.
применить на практике
在实践中运用
13.
на практике
在实践中
14.
истины познаваются в процессе практики.
只有在实践中才能认识真理
15.
Последние достижения физики получили широкое воплощение на практике.
物理学的最新成就已在实践中得到广泛的体现.
16.
На практике необходимо рассчитывать схему с учётом допусков на детали и напряжения.
在实践中, 进行电路诸时必须考虑零件和电压公差.
17.
Необходимо наличие стойкого центрального руководства сформированного на практике а в этом руководящем коллективе необходимо ядро.
必须有一个在实践中形成的坚强的中央领导集体,在这个领导集体中必须有一个核心。
18.
Нам следует проверять и развивать истину на практике.
我们要在实践中检验真理和发展真理。
19.
Чтобы выполнить свою великую миссию рабочий класс должен совершенствовать себя на практике.
工人阶级要肩负起伟大使命,就要在实践中努力提高自身素质。
20.
Марксизм — наука непрерывно развивающаяся в ходе практики.
马克思主义是在实践中不断发展的科学。