国际组织俄语基本解释:

1.n.международнаяорганизация
国际组织俄语行业释义:
1.
международная организация; интернационал
所属行业:爱字典汉俄
2.
международная организация
所属行业:爱字典汉俄

国际组织俄语例句:

1.
Китай намерен усилить консультации и сотрудничество с Германией по международным политическим и экономическим делам а также в ООН и других международных организациях.
中国愿意同德国在国际政治和经济事务中,包括在联合国及其他国际组织内加强磋商与合作。
2.
Мы будем и впредь вместе с друзьями из разных стран прилагать в ООН и в других международных организациях свои усилия содействуя миру и развитию.
我们将继续同各国朋友一道,在联合国和其它国际组织中,为促进和平与发展而共同努力。
3.
СОАр может от имени " Китайского Сянгана" отдельно поддерживать и развивать экономические и культурные сношения с различными странами и регионами мира а также с заинтересованными международными организациями.
香港特别行政区可以"中国香港"的名义单独地同各国、各地区及有关国际组织保持和发展经济、文化联系。
4.
Что касается участия в неофициальных международных организациях то при условиях когда общегосударственные организации КНР участвуют от имени Китая то соответствующие организации Тайваня могут участвовать под наименованием "Тайбэй Китая".
在民间性质的国际组织中,中华人民共和国的相应组织同有关方面达成协议或谅解,在中国的全国性组织以中国的名义参加的情况下,台湾的相应组织可以以"中国台北"的名称参加。
5.
Все органы организации и учреждения ООН являются межправительственными международными организациями в которых принимают участие лишь представители суверенных государств.
联合国系统的所有机构,是由主权国家代表参加的政府间国际组织。
6.
Лишь при наличии предпосылки когда неукоснительно соблюдается принципиальная позиция о существовании одного Китая китайское правительство может подумать об участии Тайваня в мероприятиях некоторых международных организаций в форме допустимой и приемлемой для китайского правительства в соответствии с характерами уставами и конкретными обстоятельствами соответствующих международных организаций.
只有在坚持一个中国原则立场的前提下,中国政府才可以考虑,根据有关国际组织的性质、章程规定和实际情况,以及中国政府同意和接受的方式,来处理台湾参加某些国际组织活动的问题。
7.
Тайваньские власти пытаются создать т. н. формулу"одно государство — два места"в международных организациях в которых имеют право участвовать лишь суверенные государства что на самом деле является потыткой создать "два Китая". Китайское правительство решительно выступает против подобных попыток.
台湾当局企图在某些只有主权国家才能参加的国际组织中搞所谓"一国两席",就是制造"两个中国"。中国政府坚决反对这种行径。
8.
Подобная практика является специальным решением для данных организаций ее нельзя рассматривать как " модель" для других межправительственных международных организаций в международной практике.
这种做法属于特殊安排,不能构成其他政府间国际组织及国际活动效仿的"模式"。
9.
Правительство КНР в качестве единственного законного правительства Китая имеет не только право но и обязанность осуществлять государственный суверенитет и представлять весь Китай в международных организациях.
中国人民共和国政府作为中国的唯一合法政府有权利也有义务在国际组织中行使国家主权,代表整个中国。
10.
ассоциированная страна
联系国(指某国际组织的非正式成员国)
11.
ассоциированная страна
联系国(指某国际组织的非正式成员国)
12.
международная организация
国际组织, 国际机构
13.
ассоциированная страна
联系国(指某国际组织的非正式成员国)
14.
международная организация
国际组织, 国际机构
15.
международная организация
国际组织; 国际金融组织
16.
международное объединение организации общественного транспорта
公共运输国际组织联合会
17.
международная амнистия
大赦国际组织; 大赦国际
18.
краткая таблица главных международных организаций
主要国际组织简表
19.
интернационал торговцев смертью
死亡贩子国际组织; 国际军火商组织
20.
департамент международных организаций
国际组织司