四处俄语基本解释:

1.adv.везде
四处俄语行业释义:
1.
везде
所属行业:爱字典汉俄
2.
везде, повсюду, повсеместно, во все стороны; по всем направлениям
所属行业:汉俄综合

四处俄语例句:

1.
Стояло чудесное августовское утро одно из тех когда умытая -росой природа выглядит особенно яркой а воздух так прозрачен и чист что пейзаж теряет перспективу и кажется как бы плоским. Мотыльки покачивались на сухих веточках вереска. Басовито словно тяжелые бомбардировщики гудели шмели. Все цвело звенело переливалось яркими красками. Полев. Золото
这是一个妙不可言的八月的早晨.在晨曦中被露水洗净的大自然显得格外鲜明, 而空气又是如此明净清新, 以致景色宛若近在眼前的一幅平面画.螟蛾在早已半枯的帚石南的细小枝丫上飞来飞去.一群黄蜂好似重型轰炸机发出低沉的嗡嗡响声.花开四处, 虫鸣一片, 色彩变幻, 绚丽多姿.
2.
Прежде не отведав роскоши она еще могла бы приняться за дело помаленьку заработала бы на хлеб. А теперь? Вся ее сила в красоте. Без красоты — она ничто. Доколе ж ей так скитаться сегодня сидеть вороной в павлиньих перьях а назавтра лететь вниз головой на самое дно глубокой ямы где только грязь и смрад? Мирн. Гулящая
要是在从前, 当她还没有享受过奢侈豪华的生活时, 她还能找活干, 勉勉强强糊口.而如今呢?她的全部力量就在于她的美貌.一旦人老珠黄, 她就立刻一文不值了.她这样四处飘零, 今天坐享非分的荣誉, 明天就跌入只有污秽和恶臭的深坑, — 这一切到何时为止呢?
3.
Справляла домашнюю работу ходила на работу колхозную оставаясь на людях такой же какой была всегда а сама все время озиралась пугаясь каждого стороннего звука. Расп. Повести
虽然她每天照样干家务活, 照样出工, 而且在人前显得还是和往常一样, 可是她时时刻刻都在四处张望, 听到一点不相干的声音就心里发慌.
4.
Мне страшно стало оставаться одному и целых три дня я бродил по городу в глубкой тоске решительно не понимая что со мной делается. Дост. Белые ночи
剩下我孤零零一个人, 我觉得害怕; 整整三天, 我在城里四处逛荡, 心情十分阴郁, 压根儿不知道如何是好.
5.
Мальчишку смотри ты! Кабы не пускали верблюдов по улицам а то поразводили всякой сволочи лазит под ногами… Разве кобыла может на него смотреть? Макар. Педагогическая поэма
哼, 什么小孩子不小孩子!要不是让骆驼满街跑, 要不是养了些不三不四的畜生, 让它们四处乱钻, 哪里会…人家的马哪里受得了?
6.
Искали его искали даже на крестьян думали не убили ли мол своего барина. И только лет десять спустя узнали что он в дальний-дальний монастырь скрылся и схиму принял- Тогда все раскрылось: и тиранство господина и раскаяние его. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
人们四处寻找他, 甚至怀疑是农奴杀了他们的老爷.过了十来年才弄清楚, 原来他躲进一个远方的修道院, 出家修行去了.主人的暴虐和悔悟, 至此大白于天下.
7.
"Черный год" — так называли дворяне год восстания Пугачева — привлекал внимание Лермонтова особенно в то время когда по всей России волновалось крестьянство в разных местах вспыхивали крестьянские восстания ходили слухи о новой "пугачевщине". Шер Рассказы о русских писателях
当全俄罗斯农民跃跃欲动, 各地农民起义风起云涌, 四处流传着关于新的"普加乔夫运动"的谣言的时候, "灾难年代"—这是贵族们对普加乔夫起义那年的恶谥—特别吸引着莱蒙托夫.
8.
пробегать повсюду
四处奔走
9.
напороться на отказ
四处碰壁
10.
мячи раскатились по полу.
皮球在地板上向四处滚去
11.
блуждать взглядом
四处乱看
12.
блуждать глазами во все стороны
左顾右盼; 四处张望
13.
блуждать глазами
四处乱看
14.
Это брат невозможно; из чего ж я сапоги топтал! Дост. Преступление и наказание
①老兄, 这不行; 我干吗四处奔走!
②老兄, 这可不行; 我磨破了鞋底, 为的是什么呀!
15.
Твоему Алеше не приходилось ходить по хозяевам и просить работу он ни перед кем не кланялся и не унижался! Аж. Далеко от Москвы
你的阿辽沙需要四处讨工作, 需要对人家低声下气吗?
16.
Стали того другого спрашивать —никто ничего не знает. Леск. Левша
于是又去四处打听, 结果谁都不知道.
17.
Стал ночевать у товарищей у знакомых но и этому был предел. Началось бродяжничанье. Стад. Война
于是, 他向相知友好借宿, 但这也不是长久之计.他开始四处流浪.
18.
Можно было дожить век и у сына но Иванушка предпочел бродить побираться. Бун. Деревня
伊万努什卡本可以在儿子家里了此残生, 可是他情愿四处流浪, 靠乞讨度日.
19.
Молодой из себя на машине машина такая что мальчишки сбежались со всей улицы. Фед. Необыкновенное лето
一个年轻的同志, 乘汽车来的, 汽车很漂亮, 孩子们从街上四处跑过来瞧.
20.
…невидно было нигде ни души и только туман властвовал повсюду. Бонд. Выбор
…街上空无一人, 只有浓雾四处弥漫.