四分五裂俄语基本解释:

1.adj.полнораскольный
四分五裂俄语行业释义:
1.
полно раскольный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. полный раскол (разброд, распад)
2. окончательно расколоться (распасться)
所属行业:经济贸易
3.
быть разбитым (раздробленным) на много частей; рассыпаться; распадаться [на части]; разлетаться во все стороны; раздробленный; полный разброд
所属行业:汉俄综合
4.
раздробленный, рассыпавшийся (狭义: : распасться на четыре - пять частей)
所属行业:政治经济
5.
1. полный раскол (разброд,распад)
2. окончательно расколоться (распасться)
所属行业:经济贸易

四分五裂俄语例句:

1.
Образование Китайской Народной Республики положило конец длившемуся свыше ста лет периоду истории характерными чертами которого были сговор колониализма и империализма с феодальными правителями Китая с целью порабощения его народа непрекращавшиеся смуты внутренние войны и внешние агрессии полный раскол страны.
中华人民共和国的成立,标志着一百多年来殖民主义、帝国主义同封建统治者勾结起来奴役中国人民的历史和内外战乱频仍、国家四分五裂的历史从此结束。
2.
С тех пор как наша партия стала правящей партией стала центральной силой сплотившей всю страну раздробленности и расколу был положен конец.
自我们党成为执政党,成为全国团结的核心力量,四分五裂、各霸一方的局面就结束了。
3.
В такой огромной стране как Китай не будь руководства Коммунистической партии непременно произошел бы полный разброд и развал и мы ничего бы не достигли.
在中国这样一个大国,没有共产党的领导,必然四分五裂,一事无成。
4.
противоречия раздирают
矛盾使四分五裂; 矛盾使...四分五裂
5.
полно раскольный
四分五裂
6.
矛盾使 四分五裂
противоречия раздирают
7.
Из расколотой Китай превратился в объединенную страну за исключением Тайваня и нескольких других островов.
一个四分五裂的国家,变成一个除台湾等岛屿外实现统一的国家。
8.
Без руководства партии в стране царил бы полный хаос и разброд.
没有共产党的领导,肯定会天下大乱,四分五裂。
9.
Мир трещит по всем швам а дороже всего свои переживания…А. Толст. Хождение по мукам
世界正在四分五裂, 而她光想到自己的感情…
10.
А без этого сознания бредюки растащат все движение по кускам! Фад. Последний из Удэге
如果不意识到这一点, 这一批勃列久克之流就会把整个运动搞得四分五裂!
11.
противоречия раздирают
矛盾使…四分五裂
12.
полно раскольный
四分五裂
13.
противоречия раздирают
矛盾使…四分五裂