咨询俄语基本解释:

1.vt.запросить
2.консультироватьсяскем
3.n.консультация
4.n.[船舶]консультация
5.vi.[商贸]запрашивать
6.vt.[商贸]консультироваться
7.n.[商贸]справка
8.запрос
9.консалтинг
10.adj.[商贸]консультативный
咨询俄语行业释义:
1.
юридические справки; опрос; консультироваться; посоветоваться; справка; консалтинговый; консультативный; консультационный; запрашивать; проконсультировать; консультироваться с кем; запросить; консультация; советоваться; консалтинг; запрос; консультирование; проконсультироваться; запросить кого-что
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. запросить;консультироваться с кем
2. консультация
3. консультация
4. запрашивать
5. консультироваться
6. справка;запрос;консалтинг
7. консультативный
所属行业:爱字典汉俄
3.
юридические справки
所属行业:网络汉俄
4.
1. запрашивать
2. запрос
3. запросить
4. консультироваться
5. посоветоваться
6. проконсультироваться
7. советоваться
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. спросить мнения (совета)
2. запрашивать/запросить (запрос) кого-что чего
3. юридические справки
4. консультация
所属行业:经济贸易
6.
осведомляться (о чём-л.), консультироваться; запрашивать (мнение)
所属行业:汉俄综合
7.
запрос; юридические справки
所属行业:流行新词
8.
1. спросить мнения (совета)
2. запрашивать/запросить 9запрос) кого-что чего
3. горидические справки
4. консультация
所属行业:经济贸易

咨询俄语例句:

1.
Необходимо исходя из научной и комплексной расстановки различных отделов надлежащим образом усилить консультации по кардинальным вопросам укрепить отделы урегулирования контроля ревизии и информации.
要从机构配置的科学性和整体性出发,适当加强决策咨询和调节、监督、审计、信息部门。
2.
Относительно быстрыми темпами развивались такие сферы деятельности как финансы бухгалтерский учет и ревизии информационное и консультативное обслуживание а также сфера непосредственного бытового обслуживании населения.
金融、会计、审计、信息、咨询以及为居民生活直接服务的行业发展较快。
3.
Развитие у нас торговли финансового дела страхования туризма информационного обслуживания юридического бухгалтерского и ревизионного консультирования служб быта и других отраслей третьей индустрии стимулирует развитие рынка повышает уровень социализации и специализации сервиса.
发展我国商业、金融、保险、旅游、信息、法律和会计审计咨询、居民服务等第三产业,有利于促进市场发展,提高服务的社会化、专业化水平。
4.
Необходимо заняться созданием и совершенствованием системы информационно- консультативного обслуживания нацеленной на информационное обеспечение разработки экономической политики и функционирования рыночного механизма на всех уровнях.
建立健全信息咨询系统,为各级经济决策和市场运行提供信息咨询服务。
5.
Сравнительно быстрыми темпами шло развитие средств связи услуг в сфере финансов и страхования туризма операций с недвижимостью информационного обслуживания и других отраслей третьей индустрии.
邮电通信、金融保险、旅游、房地产、信息咨询等第三产业都有较快发展。
6.
Необходимо энергично стимулировать рост товарного обращения финансов и страхования обеспечение рекламно-информационного обслуживания развитие туризма и сферы бытовых услуг.
努力促进商品流通业、金融保险业、信息咨询广告业、旅游业和居民服务业等行业的发展。
7.
Мособлбытсправка Московское областное производственное объединение справочно-информационной службы Управления бытового обслуживания населения
居民生活服务管理局莫斯科州情报咨询生产联合公司
8.
Мособлбытсправка Московское областное производственное объединение справочно-информационной службы Управления бытового обслуживания населения
居民生活服务管理局莫斯科州情报咨询生产联合公司
9.
информационно-советующая система
信息咨询系统
10.
система консультаций
咨询制度
11.
система консультаций
咨询制度
12.
справочно-поисковый аппарат
咨询检索工具
13.
справочно-информационная служба
情报咨询部门
14.
юридическая служба
司法勤务,法律咨询(部门)
15.
консультативная информация
咨询信息
16.
договор о консультации
咨询合同
17.
консультативное воздушное пространство
咨询空域
18.
научно-консультативный орган
科学咨询机构
19.
справочно-информационная работа
情报咨询工作
20.
справочно-информационная работа
情报咨询工作