同情心俄语基本解释:

1.n.сострадательность
同情心俄语行业释义:
1.
сострадательность; чуткость; сочувствие
所属行业:爱字典汉俄
2.
сострадательность
所属行业:爱字典汉俄
3.
чуткость
所属行业:网络汉俄
4.
отзывчивость; сочувствие; симпатия; участие
所属行业:汉俄综合

同情心俄语例句:

1.
отзывчивый человек
热心人; 富有同情心的人
2.
Я взвешиваю разбираю свои собственные страсти и поступки с строгим любопытством но без участия. Лерм. Герой нашего времени
我衡量、检查自己的感情和行为, 纯粹出于好奇心, 却没一点同情心.
3.
Он бы мать с детьми на мороз не выгнал а имел бы сочувствие. Фед. Первые радости
如果是他, 他一定有同情心, 决不会把一个带着孩子的母亲, 赶出去喝西北风的.
4.
Варю заботило только одно: она считала что как-то и чем-то обязана отблагодарить своих чутких друзей. Кочет. Молодость с нами
只有一件事, 瓦丽娅放不下心来: 她认为应该以自己的实际行动, 感谢这两位富有同情心的朋友.
5.
Артем…Артюша…отзывчивый характер веселый общительный нрав…Марк. Соль земли
阿尔焦姆…阿尔丘沙…富有同情心, 快活, 平易近人…
6.
проявлять сочувствие
表现出同情心
7.
чуткий отношение к людям
对人们富有同情心的态度
8.
чуткий натура
富有同情心的性格
9.
чуткое отношение к людям
对人们富有同情心的态度
10.
чуткая натура
富有同情心的性格
11.
отзывчивый человек
富有同情心的人
12.
чуткая натура
富有同情心的性格
13.
чуткий натура
富有同情心的性格
14.
чуткий отношение к людям
对人们富有同情心的态度
15.
чуткое отношение к людям
对人们富有同情心的态度
16.
проявлять сочувствие
表现出同情心
17.
отзывчивый человек
富有同情心的人