历史事件俄语基本解释:

1.историческоесобытие
历史事件俄语行业释义:
1.
историческое событие
所属行业:爱字典汉俄

历史事件俄语例句:

1.
И концы в воду.
『直义』淹死在水中.
『释义』不留下痕迹, 消灭痕迹(指可耻的、犯法的事).
『参考译文』消尸灭迹.
『例句』Куда же идти? Это было давно решено: «бросить всё в канаву, и концы в воду и дело с концом». 还往哪儿去?这是早就决定了的: “全都扔到水沟里去, 消除痕迹就完事儿了”.
『出处』源自俄国伊凡雷帝进行镇压的一次历史事件.
『变式』Концы в воду.
2.
И концы в воду.
『直义』淹死在水中.
『释义』不留下痕迹, 消灭痕迹(指可耻的、犯法的事).
『参考译文』消尸灭迹.
『例句』Куда же идти? Это было давно решено: «бросить всё в канаву, и концы в воду и дело с концом». 还往哪儿去?这是早就决定了的: "全都扔到水沟里去, 消除痕迹就完事儿了".
『出处』源自俄国伊凡雷帝进行镇压的一次历史事件.
『变式』Концы в воду.
3.
историческое событие
历史事件
4.
запечатлеть историческое событие на картине
把历史事件反映在画中
5.
белые пятна
空白点(常指正式科学研究中对某历史事件故意避而不谈,进行歪曲或不予研究)
6.
В сплетении исторических событий раскрывается начало "морального возмездия". Грос. Пушкин
通过历史事件的错综复杂揭示出"天网恢恢"的道理.
7.
исторический событие
历史事件
8.
историческое событие
历史事件
9.
эпопея великой отечественной войны
伟大卫国战争的重大历史事件
10.
запечатлеть историческое событие на картине
把历史事件反映在画中
11.
белые пятна
空白点(常指正式科学研究中对某历史事件故意避而不谈,
进行歪曲或不予研究)
12.
эпопея Великой Отечественной войны
伟大卫国战争的重大历史事件
13.
исторический событие
历史事件
14.
белые пятна
空白点(常指正式科学研究中对某历史事件故意避而不谈,
进行歪曲或不予研究)
15.
Тяжкое это было время… К нему часто будут обращать взор летописцы философы и златоусты всех континентов. Найдутся среди них и такие которые позволят себе судить о событиях тех дней без должного понимания их сложной трагичности и рассматривать их с позиций некоего философско-исторического дальтонизма. Стад. Война
这是一个严峻的时刻…对于这一时刻, 全世界的编年史作家、哲学家和那些雄辩家们都将会为之瞩目.他们当中, 有些人将会对当时悲剧性事件的复杂性缺乏必要的了解, 而去随心所欲地谈论这些事件, 戴着某种哲学和历史的有色眼镜去研究这些事件.
16.
Победа народной революции в Китае имела всемирное значение заняв после Октябрьской социалистической революции и победы над фашизмом во второй мировой войне важнейшее место в ряду событий мировой истории.
中国人民革命的胜利,是具有世界意义的伟大胜利,是继十月社会主义革命和世界反法西斯战争胜利之后世界历史中最重大的事件。
17.
Руководители двух стран дали высокую оценку подписанию соглашения о китайско-казахстанской гранище считая это событием имеющим историческое значение в двусторонних отношениях и новым важным фактом знаменующим дальнейшее развитие отношений добрососедства и дружбы между двумя странами и имеющим позитивное значение для расширения их экономического сотрудничества.
两国领导人高度评价中哈边界协定,认为这是两国关系中具有历史意义的事件,是中哈睦邻友好关系发展的又一重要标志,对扩大两国经济合作具有积极意义。
18.
В 80-е годы Китаем была решена проблема возвращения в лоно Родины Аомыня. Это стало важным событием в истории страны крупной победой китайской внешней политики.
在80年代,中国还解决了澳门回归祖国问题,这是中国历史上的重大事件,是中国外交政策的重大胜利。
19.
В 80-е годы Китаем была решена проблема возвращении в лоно Родины Сянгана. Это стало важным событием в истории страны крупной победой китайской внешней политики.
在80年代,中国解决了香港回归祖国的问题,这是中国历史上的重大事件,是中国外交政策的重大胜利。
20.
Пленум со всей тщательностью обсудил некоторые важные политические события имевшие место в ходе "культурной революции" и целый ряд исторических проблем накопившихся от предшествовавшего ей периода.
全会认真讨论了"文化大革命"中发生的一些重大政治事件,以及"文化大革命"前遗留下来的某些历史问题。