卖国求荣俄语基本解释:

1.vt.предатьРодинурадиличныхблаг
卖国求荣俄语行业释义:
1.
предавать Родину ради личной амбиции; предать Родину ради личных благ
所属行业:爱字典汉俄
2.
предать Родину ради личных благ
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 出卖国家利益, 谋求个人的名利地位和权势.
2. продавать родину ради личной славы (в погоне за личной славой)
3. продавать родину, ища выгод для себя
4. торговать родиной ради личных благ
5. приобретать славу ценой измены
6. предатели родины рвутся к славе
7. 王连举卖国求荣, 他逃脱不了人民的惩罚. Ван Ляньцзюй продал родину в погоне за личной славой и не уйдёт от кары народа.
8. 国民党反动派对外奴颜婢膝, 甘心卖国求荣. (杨沫<青春之歌>) Внешняя политика гоминдановских реакционеров- это раболепие перед иностранцами, они охотно продают им нашу родину, ища лишь выгод для себя.
9. 看见啦!这些卖国求荣的家伙又在放那些骗人的空炮. (杨沫<青春之歌>) Читал! Эти рвущиеся к славе предатели родины, эти прохвосты, разразились пустой трескотнёй. Пыль в глаза пускают!
所属行业:汉俄成语
4.
предавать Родину ради личной амбиции
所属行业:汉俄时事
5.
1. приобрести славу ценой измены
2. предать свою родину ради личной славу
3. предать родину в погоне за личной славой
所属行业:经济贸易
6.
1. приобрести славу ценой измены
2. предать свою родину рали личной славу
3. предать родику в погоне за личной славой
所属行业:经济贸易

卖国求荣俄语例句:

1.
предать родину ради личных благ
卖国求荣
2.
предавать родину ради личной амбиции
卖国求荣
3.
предать родину ради личных благ
卖国求荣
4.
предавать родину ради личной амбиции
卖国求荣