力不从心俄语基本解释:

1.adj.бессильный
力不从心俄语行业释义:
1.
желания не соответствуют возможностям; бессильный; Хоть видит око, да зуб неймет.; при всем желании не в силах
所属行业:爱字典汉俄
2.
бессильный
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 心里想做而力量不够.
2. сила не поспевает за желаниями
3. желание-то есть, да сил нет (не хватает)
4. хочется, да не можется
5. вопреки своему желанию не справляться с чем
6. при всём желании не в силах (не в состоянии) делать что
7. 张桂贞近来思想进步了, 但有时力不从心. (周立波<山乡巨变>) Последнее время Гуйчжэнь стала куда сознательнее, только иногда у неё сила не поспевает за желаниями.
8. 管理一家企业, 就好比陪伴老虎, 不知什么时候就会被它吃掉. 我越来越老了, 真有点力不从心了. (鲍永石<宿愿>) Управлять предприятием словно находиться рядом с тигром: когда-нибудь да и станешь его жертвой. Жизнь моя близится к закату, и при всём желании я уже не в силах продолжать свою работу.
所属行业:汉俄成语
4.
при всем желании не в силах
желания не соответствуют возможностям
所属行业:汉俄时事
5.
сила не поспевает за желанием; при всём желании [быть] не в силах
所属行业:汉俄综合
6.
1. видит око, да зуб неймет
2. хочется, да не можется (букв.: сила не поспевает за желаниями)
所属行业:政治经济

力不从心俄语例句:

1.
Иван Петрович вашу записку я только вчера ночью успел прочесть и вы совершенно правы во всем что вы там написали. Но что же делать: физическая невозможность! Дост. Униженные и оскорбленные
伊万•彼得罗维奇, 您的便笺我昨晚才看到, 您在便笺里写的一切都完全正确.可是有什么办法呢: 力不从心哪!
2.
В том как он шагнул от окна навстречу Гопкинсу и потом зачастил мелкими шажкаминоги были по-стариковски полусогнуты Гопкинс увидел—его порыв не был рассчитан на его силы. Данг. Кузнецкий мост
在他离开窗口, 迈着碎步迎向霍普金斯时(两条腿像老年人那样弯曲着), 霍普金斯发现, 他要表示热情已经力不从心了.
3.
при всем желании не в силах
力不从心
4.
желания не соответствуют возможностям
力不从心
5.
Он часто прихварывал — прихварывал и все же прилежно трудился-Но силы заметно покидали его. Гул. Друзья из Сакена
他常常生病, 不过工作还很勤快.只是力不从心.
6.
Силы изменили кому
…力不从心了
7.
Хоть видит око,да зуб неймет.
可望而不可即(力不从心)
8.
Хоть видит око, да зуб неймет.
〈谚〉可望而不可即(力不从心)
9.
при всем желании не в силах
力不从心
10.
силы изменили кому
力不从心了
11.
желания не соответствуют возможностям
力不从心
12.
Хоть видит око, да зуб неймет.
〈谚〉可望而不可即(力不从心)
13.
силы изменили кому
力不从心了
14.
Силы изменили кому
…力不从心了
15.
хоть видит око, да зуб неймет.
力不从心; 可望而不可即