内外交困俄语基本解释:

1.vi.встретитьсяисвнутренними,исвнешнимитрудностями
内外交困俄语行业释义:
1.
находиться в тисках внутренних и внешних трудностей; встретиться и с внутренними, и с внешними трудностями
所属行业:爱字典汉俄
2.
встретиться и с внутренними, и с внешними трудностями
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 国内的政治经济等方面和对外关系方面都处于十分困难的地步.
2. безвыходное положение в стране и затруднения в дипломатических отношениях
3. плачевное состояние дел как в стране, так и за рубежом
4. трудности внутреннего и внешнего порядка
5. находиться в тисках внутренних и внешних трудностей
6. переживать огромные трудности как внутри страны, так и за границей (на международной арене)
7. 他们内外交困, 力不从心, 处境非常不妙. Зажатые в тиски внутренних и внешних трудностей, они испытывают нехватку сил в осуществлении своих устремлений и находятся в чрезвычайно незавидном положении.
8. 朕因流贼猖獗, 东事日急, 内外交困, 不得不百计筹饷. (姚雪垠<李自成>) Так как разбойники свирепствуют внутри страны и кочевники совершают набеги на востоке, наша стана переживает огромные трудности. Я вынужден всеми способами изыскивать средства на военные расходы.
所属行业:汉俄成语
4.
находиться в тисках внутренних и внешних трудностей
所属行业:汉俄时事
5.
1. зажат в тиски внутренних и внешних трудностей
2. оказаться в тяжёлом положении как внутри страны, так и за рубежом
所属行业:经济贸易
6.
1. зажат в тиски внутренних и внешних трудностий
2. оказатья в тяжёлом положении как внутри страны,так и за рубежом
所属行业:经济贸易

内外交困俄语例句:

1.
находиться в тисках внутренних и внешних трудностей
内外交困
2.
встретиться и с внутренними, и с внешними трудностями
内外交困
3.
находиться в тисках внутренних и внешних трудностей
内外交困
4.
встретиться и с внутренними, и с внешними трудностями
内外交困