六月俄语基本解释:

1.n.июнь
2.adj.июньский
六月俄语行业释义:
1.
июнь; июнь месяц; июн; июньский
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. июнь
2. июньский
所属行业:爱字典汉俄
3.
июн
所属行业:网络汉俄
4.
июнь месяц
所属行业:汉俄基本大词典
5.
июнь
所属行业:建筑专业
6.
шестой [лунный] месяц; июнь; июньский
所属行业:汉俄综合

六月俄语例句:

1.
Весьма нелегкой была партийно-государственная повседневность Сталина в последние годы. Все чаще и чаще вторгались в нее грозные тревоги…Иногда эти тревоги казались призрачными но в эти июньские дни они стали главной болью его сердца и немилосердным палачом его разума. Стад. Война
近几年来, 斯大林担负的党和国家的日常工作是很不轻松的.越来越多地遇到十分令人担忧的事…有时, 似乎是一场虚惊, 但在六月这些日子里, 却成了他心中的一种主要痛楚, 无情地折磨着他的理智.
2.
День год кормит.
『直义』 一天要打一年的粮.
『参考译文』 五月金, 六月银, 错过光阴没处寻.
『例句』 Уборка хлеба была в полном разгаре. Жали рожь, пшеницу, поспевал овёс; всё дружно поспевало, почти разом, и надо было спешить убрать, пользоваться стоявшей жаркой сухой погодой… (Отец) рано, до солнца, уезжал из дому и возвращался, когда уж было темн
『变式』 День летиий год корммит; Один день год кормит.
3.
День год кормит.
『直义』 一天要打一年的粮.
『参考译文』 五月金, 六月银, 错过光阴没处寻.
『例句』 Уборка хлеба была в полном разгаре. Жали рожь, пшеницу, поспевал овёс; всё дружно поспевало, почти разом, и надо было спешить убрать, пользоваться стоявшей жаркой сухой погодой… (Отец) рано, до солнца, уезжал из дому и возвращался, когда уж было темн
『变式』 День летиий год корммит; Один день год кормит.
4.
Но и никто не хотел хоронить веру в бессмертие Советской державы. И ее бессмертие советские воины утверждали в тот черный июнь своей смертью. Стад. Война
但谁也不愿放弃苏维埃国家永世长存的信念.苏联军人在这黑云翻滚的六月誓死捍卫苏维埃国家, 使它永世长存.
5.
— Поворо-от! — произнес свое обычное пьяненький кузнец Макеев выслушав под вечер 22 июня выступление Молотова по радио которое выставили в открытое окно колхозной конторы. А. Иванов Вражда
六月二十二日傍晚, 一架电池收音机放在农庄管理处敞开的窗口, 人们听着莫洛托夫的演说.铁匠马克耶夫带着醉意听完广播, 说了一句他的口头禅: "真没想到!"
6.
иванов побег
(拉: ramus Joanni)六月新梢
7.
июньский побег
六月新梢
8.
иванов побег
(拉: ramus Joanni)六月新梢
9.
июньский побег
六月新梢
10.
первый июня
六月一日
11.
остров июня
六月之岛
12.
июнь месяц
六月
13.
июньский пар
六月休闲地
14.
за июнь
在六月
15.
Только что пролился шумный июньский дождь. Кочет. Журбины
刚刚下过一阵六月里的滂沱大雨.
16.
Ровно год назад 22 июня французское правительство подломило перед Гитлером колени и подписало акт о перемирии. Стад. Война
正是一年以前, 六月二十二日, 法国政府向希特勒屈膝投降, 在停战书上签了字.
17.
По его узким улицам гуляли вечером тотчас после захождения солнцадело было в июне прехорошенькие белокурые немочки. Тург. Ася
太阳刚落山的傍晚(那是在六月间), 那些漂亮的淡黄色头发的德国少女在这座古城的小街上散步.
18.
К концу первой половины июня погода прочно установилась. Шол. Поднятая целина
六月将交月半, 天气转晴了.
19.
В июне редко да и то лишь ночью гремели грозы и шумели дожди. Бабаев. Родимый край
六月, 很少有雷鸣闪电和滂沱大雨, 即使有, 也只是在夜间.
20.
— Июнь сорок первого…иное? — вопросил Багрич вопросил полагая что сшиб Бекетова с тонаДанг. Кузнецкий мост
"四一年六月…也是另外一回事吗?"巴格里奇提出了疑问, 他认为, 这么一问会使别凯托夫哑口无言.