党的领导俄语基本解释:

1.n.руководствопартии
党的领导俄语行业释义:
1.
руководство партии
所属行业:爱字典汉俄

党的领导俄语例句:

1.
?Если руководящие кадры партии не будут требовательными к себе не будут соблюдать партийную дисциплину и государственные законы если в нарушение партийных принципов занимаются групповщиной добиваются привилегий пользуются "черным ходом " занимаются расточительством ущемляют общие интересы ради личной выгоды перестанут делить с массами радость и горе на лишения идти первыми а за благами―последними неподчиняться решениям парторганизиций ―неставить себя под контроль масс или даже начнут мстить за критику то тогда незачем надеяться на них в деле преобразования общественных нравов.
如果党的领导干部不严格要求自己,不遵守党纪国法,违反党的原则,闹派性,搞特殊化,走后门,铺张浪费,损公利私,不与群众同甘苦,不实行吃苦在先、享受在后,不服从组织决定,不接受群众监督,甚至对批评自己的人实行打击报复,怎么能指望他们改造社会风气呢
2.
四项基本原则(坚持社会主义道路, 坚持人民民主专政, 坚持党的领导, 坚持马列主义, 毛泽东思想)
четыре основных принципа (твердо держаться социалистического пути, демократической диктатуры народа, руководства со стороны Компартии и марксизма-ленинизма, идей Мао Цзэдуна)
3.
四项基本原则坚持社会主义道路 坚持人民民主专政 坚持党的领导 坚持马列主义 毛泽东思想
четыре основных принципа (твердо держаться социалистического пути, демократической диктатуры народа, руководства со стороны Компартии и марксизма-ленинизма, идей Мао Цзэдуна)
4.
Массовое движение в память Премьера Чжоу Эньлая возникшее на площади Тяньаньмэнь в 1976 году представляло собой движение которое твердо поддерживало партийное руководство и выступало против "четверки".
1976年的天安门广场悼念周恩来总理的群众运动是一个坚决拥护党的领导而反对"四人帮"的运动。
5.
Красная армия Китая является вооруженной организацией выполняющей политические задачи революции и должна абсолютно подчиняться руководству партии.
中国红军是一个执行革命的政治任务的武装集团,必须绝对服从党的领导。
6.
Съезд избрал руководящий орган партии ― Центральное бюро в составе трех человек вместе с Чэнь Дусю. Чэнь Дусю стал секретарем Ли Да ― ответственным за организационную и Чжан Готао―ответственным за пропагандистскую работу.
大会选举产生了由陈独秀等三人组成的党的领导机构——中央局,陈独秀为书记,李达和张国焘分管组织和宣传工作。
7.
При разрешении любого вопроса необходимо сосредоточить внимание всей партии и всего народа на том каким образом восстановить и поднять авторитет партии усилить и улучшить ее руководящую роль.
处理任何问题,都要使全党全国人民的注意力集中于怎样恢复和提高党的威信、加强和改善党的领导。
8.
Руководитель группы или инспектор по проверке дисциплины может присутствовать на соответствующих заседаниях партийного руководства того учреждения в которые они направлены.
纪律检查组组长或纪律检查员可以列席该机关党的领导组织的有关会议。
9.
Для того чтобы обеспечить стабильность и сплоченность дать развитие социалистической экономике необходимо усилить партийное руководство необходимо широко распространять и твердо придерживаться замечательного стиля нашей партии.
搞好安定团结,发展社会主义经济,需要加强党的领导,把我们党的优良作风发扬起来,坚持下去。
10.
В момент нынешнего исторического перелома когда проблем скопилось целые горы и работы по горло усиление партийного руководства и выправление партийного стиля приобретает решающее значение.
在目前的历史转变时期,问题堆积成山,工作百端待举,加强党的领导,端正党的作风,具有决定的意义。
11.
Все члены партии работающие в правительственных органах на предприятиях и в непроизводственных организациях обязаны неукоснительно подчиняться партийному руководству и проводить политику партии.
一切在政府机关和企业事业单位工作的共产党员都必须坚决服从党的领导和执行党的政策。
12.
Перестройка системы руководства партии и государства ведется не для того чтобы ослабить партийное руководство расшатать партийную дисциплину а наоборот для того чтобы отстаивать и укреплять руководство партии отстаивать и укреплять партийную дисциплину.
改革党和国家的领导制度,不是要削弱党的领导,涣散党的纪律,而正是为了坚持和加强党的领导,坚持和加强党的纪律。
13.
Партийные руководящие органы и руководящие кадры должны развивать демократический стиль работы придерживаться линии масс — черпать у масс и нести в массы суммировать мнения масс вновь нести их в массы.
党的领导机关和领导发扬民主作风,坚持从群众中来,到群众中去,集中起来,坚持下去的群众路线。
14.
При правильном руководстве наша партия может сцементировать не только силы всей партии но и силы всего народа может совершить грандиозное дело.
只要我们党的领导是正确的,那就不仅能够把全党的力量,而且能够把全国人民的力量集合起来,干出轰轰烈烈的事业。
15.
В моральном плане самое главное — это приверженность социалистическому пути и принципу партийного руководства иными словами революционность.
所谓德,最主要的,就是坚持社会主义道路和党的领导,就是革命化。
16.
Руководство партии является ядром четырех основных принципов которые мы отстаиваем; Ядром четырех основных принципов является руководство партии.
坚持四项基本原则的核心,就是坚持党的领导。
17.
Сплоченность нашего народа стабильность общества развитие демократии и объединение страны ―все это может быть обеспечено только под руководством партии.
我国人民的团结,社会的安定,民主的发展,国家的统一,都要靠党的领导。
18.
Руководящие партийные органы должны следить за проведением курса и политических установок а также решать вопросы о назначении важнейших кадров.
党的领导机关要掌握方针政策和决定重要的干部的使用。
19.
Общим руководящим принципом при пересмотре Устава является предъявление более строгих требований к членам партии повышение боеспособности партийных организаций отстаивание и совершенствование руководства со стороны партии в соответствии с особенностями и нуждами нового исторического периода.
修改党章的总的原则是,适应新的历史时期的特点和需要,对党员提出更严格的要求,提高党组织的战斗力,坚持和改善党的领导。
20.
Под руководством Коммунистической партии государство разработало ряд важных юридических законов: уголовный кодекс уголовно-процессуальный кодекс гражданско-процессуальный кодекс новый закон о браке и т. д.
在党的领导下,国家相继制定了刑法、刑事诉讼法、民事诉讼法、新的婚姻法等一系列重要法律。