假象俄语基本解释:

1.n.фикция
假象俄语行业释义:
1.
личина; ошибочный узор; ложное представление; кажимость; артефакт; псевдоморфный; обманчивая видимость; маска; фикция; ложность; псевдоморфоза; псевдоморфизм; псевдоморф; видимость; виртуальный
所属行业:爱字典汉俄
2.
фикция
所属行业:爱字典汉俄
3.
ложное представление
所属行业:网络汉俄
4.
1. маска
2. псевдоморфизм
3. псевдоморфоза
所属行业:汉俄基本大词典
5.
псевдоизображение
所属行业:汉俄力学
6.
обманчивая видимость
所属行业:经济贸易
7.
1. фикция, вымысел; предположение
2. [воображаемое] подобие, искажённый образ, искажённое представление (напр.
от преломления лучей в воде)
3. мин.
(1). псевдоморф; псевдоморфизм; псевдомор-фный
(2). 假象结构 псевдоморфная структура
所属行业:汉俄综合
8.
маскапсевдоизображение
所属行业:流行新词

假象俄语例句:

1.
吃一堑, 长一智
受一次挫折, 吸取了教训, 就增长一分才智.
потерпишь раз неудачу, будешь всегда начеку (настороже)
одна неудача-одна наука
каждая неудача делает человека умнее
кгорький опыт умудряет человека
беды научат мудрости
◇беда ум родит (нашла)
беда вымучит, беда и выучит (погов.)
人们经过失败之后, 也就从失败取得教训, 改正自己的思想使之适合于外界的规律性, 人们就能变失败为胜利, 所谓“失败者成功之母”, “吃一堑, 长一智”, 就是这个道理. (《毛泽东选集》1-261)Потерпев поражение, люди извлекают уроки из самого поражения, изменяют свои идеи и приводят их в соответствие с закономерностями внешнего мира, и тогда они могут
吃一堑, 长一智, 孙若西的丑行使春玲受了一次辨真人假象的教育. (冯德英《迎春花》) Горький олыт умудряет человека. Случай с Сунь Жоси научил Чуньлинь распознавать, кто честный человек, а кто лицемср.
○ 古语说得好:吃一堑, 长一智. Существует старое крылатое слово о том, что разбитая армия многому научается. (Ленин 32-460)
2.
吃一堑 长一智
受一次挫折, 吸取了教训, 就增长一分才智.
потерпишь раз неудачу, будешь всегда начеку (настороже)
одна неудача-одна наука
каждая неудача делает человека умнее
горький опыт умудряет человека
беды научат мудрости
◇беда ум родит (нашла)
беда вымучит, беда и выучит (погов.)
人们经过失败之后, 也就从失败取得教训, 改正自己的思想使之适合于外界的规律性, 人们就能变失败为胜利, 所谓"失败者成功之母", "吃一堑, 长一智", 就是这个道理. (《毛泽东选集》1-261)Потерпев поражение, люди извлекают уроки из самого поражения, изменяют свои идеи и приводят их в соответствие с закономерностями внешнего мира, и тогда они могут
吃一堑, 长一智, 孙若西的丑行使春玲受了一次辨真人假象的教育. (冯德英《迎春花》) Горький олыт умудряет человека. Случай с Сунь Жоси научил Чуньлинь распознавать, кто честный человек, а кто лицемер.
○ 古语说得好:吃一堑, 长一智. Существует старое крылатое слово о том, что разбитая армия многому научается. (Ленин 32-460)
3.
псевдоморфная структура
假象结构
4.
псевдоморфная структура
【地】假象结构
5.
ложное изображение
假象
6.
ложное изображение
假象
7.
движение, приющее видимость
假动作, 活动性(造成视觉运动假象的电视特技)
8.
движение , приющее видимость
假动作, 活动性(造成视觉运动假象的电视特技)
9.
мартитовая руда
假象赤铁矿
10.
полумартитовая руда
半假象赤铁矿
11.
мартитовая руда
假象赤铁矿
12.
полумартитовая руда
半假象赤铁矿
13.
псевдоморфная структура
【地】假象结构
14.
фиктивная переменная
虚构变量,假象变量,虚变量,伪变量;松弛变量
15.
помеха по зеркальному каналу
镜频干扰, 假象频率干扰
16.
псевдоморфный квартальный
假象石英
17.
псевдоморфный кварц
假象石英; 假晶石英杰
18.
мартитовый кварцит
假象赤铁石英岩
19.
мартитовый кварцит
假象赤铁石英岩
20.
псевдоморфная структура
假象结构