假话俄语基本解释:

1.n.неправда
2.вранье
3.кривда
假话俄语行业释义:
1.
неправда; кривда; вранье; враки; фальшивые слова; ложь
所属行业:爱字典汉俄
2.
неправда;кривда;вранье
所属行业:爱字典汉俄
3.
ложь, фальшь, неправда
所属行业:汉俄综合

假话俄语例句:

1.
Во внутрипартийной жизни должна формироваться здоровая атмосфера: нужно говорить правду не лгать ценить единство слова и дела поддерживать и защищать тех коммунистов кто высказывает свое собственное мнение в соответствии с правом данным на то Уставом партии.
在党内生活中发扬讲真话不讲假话、言行一致的优良作风,支持和保护党员依据党章规定的权利发表意见。
2.
говорить ложь
说假话
3.
говорить неправду
说瞎话; 说假话; 说谎话; 说的假话; 说...的假话; 撒谎
4.
говорить правду
说真话(假话); 说真话; 说实话; 讲实话
5.
говорить только правду и добиваться, чтобы слово не расходилось с делом
讲真话不讲假话、言行一致
6.
Надо смело говорить правду выступать против лжи.
要敢说真话,反对说假话。
7.
Смело говорить правду выступать против лжи не гнаться за мнимой славой и больше заниматься делом.
要敢说真话,反对说假话,不务虚名,多做实事。
8.
смело говорить правду выступать против лжи
要敢说真话,反对说假话
9.
Надо раз и навсегда покончить с такой гадостью как пустозвонство краснобайство и очковтирательство.
说空话、说大话、说假话的恶习,必须杜绝。
10.
фальшивые слова
假话
11.
сказать неправду
对…说假话
12.
говорить ложь
说假话
13.
говорить неправду
说…的假话
14.
говорить только правду и добиваться, чтобы слово не расходилось с делом
讲真话不讲假话、言行一致
15.
Что меньше врётся, то спокойней живётся.
『直义』 假话少说, 心安体泰.
16.
Устами младенца глаголет истина.
『直义』 儿语道真言, 小孩说实话.
『参考译文』 小孩嘴里没假话.
17.
Что меньше врётся то спокойней живётся.
『直义』 假话少说, 心安体泰.
18.
Устами младенца глаголет истина.
『直义』 儿语道真言, 小孩说实话.
『参考译文』 小孩嘴里没假话.
19.
说真话 假话
говорить правду
20.
说 的假话
говорить неправду