企业家俄语基本解释:

1.adj.предпринимательский
2.n.предприниматель
3.владелецпредприятия
4.местныйпредприниматель
5.промышленник
6.n.[商贸]владелецпредприятия
7.предприниматель
8.промышленник
企业家俄语行业释义:
1.
босс; предприниматель; промышленник; предпринимательский; владелец предприятия
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. предпринимательский
2. предприниматель;промышленник;местный предприниматель;владелец предприятия
3. владелец предприятия;предприниматель;промышленник
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. предприниматель
2. промышленник
所属行业:网络汉俄
4.
1. предприниматель
2. промышленник
所属行业:汉俄基本大词典
5.
предприниматель
所属行业:建筑专业
6.
1. владелец предприятия
2. предприниматель
所属行业:经济贸易
7.
владелец предприятия, предприниматель
所属行业:汉俄综合

企业家俄语例句:

1.
Мы всегда выступали за увеличение взаимных инвестиций между Китаем и другими странами на основе принципов взаимной выгоды. Мы поощряем как вложения китайских предпринимателей в индонезийскую экономику так и привлечение в китайскую экономику капиталов индонезийских деловых людей.
我们一贯主张在互利互惠基础上开展与别国的双向投资,既鼓励中国企业家来印尼投资,也欢迎印尼企业家到中国投资。
2.
Китай желает чтобы еще больше южнокорейских предпринимателей вкладывали капиталы в экономику Китая для углубления сотрудничества в области охраны окружающей среды и развития электроэнергетической базы.
中国欢迎韩国更多的企业家来中国投资,在环保、电力等方面加强合作。
3.
Мы будем рады если еще больше тайваньских соотечественников станет приезжать на континент к своим родным или на экскурсию если еще больше коммерсантов и предпринимателей станет приезжать на континент для торговли для инвестирования и строительства промпредприятий в особых экономических и других районах для того чтобы сотрудничать с нами на началах экономической взаимопомощи.
我们欢迎有更多的台湾同胞来大陆探亲和参观访问,欢迎有更多的商人和企业家来大陆做生意,到经济特区或其他地方投资设厂,在经济上携手互助。
4.
Необходимо подготовить предпринимателей нового поколения обладающих современными научно-техническими знаниями и умением хозяйствовать и управлять способных руководить предприятиями в участии в рыночной конкуренции внутри страны и за рубежом.
要培养具有现代科技知识和经营管理才干、能率领企业参与国内外市场竞争的新一代企业家。
5.
Нужно способствовать выдвижению на бурных волнах рыночной конкуренции огромного количества талантливых предпринимателей ведущих смелые поиски.
促迸大批精明强干、勇于开拓的企业家在巿场竞争的风浪中涌现出来。
6.
Нам хотелось бы чтобы все иностранные предприниматели и специалисты еще лучше поняли что оказание помощи Китаю в его развитии выгодно для стран мира.
我们希望所有的外国企业家、专家进一步认识到,帮助中国的发展,对世界有利。
7.
объединение предпринимателей
雇主联合会, 企业家联合会
8.
объединение предпринимателей
雇主联合会, 企业家联合会
9.
предпринимательская прибыль
企业家的利润, 企业主的利润;经营利润
10.
предпринимательская прибыль
企业家的利润, 企业主的利润;经营利润
11.
предпринимательская деятельность
企业家(企业主)的活动
12.
объединение предпринимателей
雇主联合会, 企业家联合会
13.
предпринимательская прибыль
企业家的利润, 企业主的利润;经营利润
14.
предпринимательская деятельность
企业家(企业主)的活动
15.
предприниматель без образования юридического лица
没有法人资格的企业家
16.
предпринимательский дух
企业家精神
17.
объединение предприниматели за новую россию
争取新俄罗斯企业家联合会
18.
общенациональные десять отличных изобретателей-предпринимателей
全国十大优秀发明企业家
19.
международный конгресс промышленников и предпринимателей
国际企业家代表大会
20.
информационный предприниматель
信息企业家