代表团团长俄语基本解释:

1.n.главаделегации
2.руководительделегации
3.n.[商贸]главаделегации
代表团团长俄语行业释义:
1.
глава делегации
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. глава делегации;руководитель делегации
2. глава делегации
所属行业:爱字典汉俄

代表团团长俄语例句:

1.
глава делегации
团长; 代表团团长
2.
беседа нашего корреспондента с главой делегации
代表团团长同本报记者的谈话
3.
беседа нашего корреспондента с главой делегации
代表团团长同本报记者的谈话
4.
глава делегации
代表团团长
5.
глава делегации
代表团团长
6.
заместитель главы делегации
副团长; 代表团副团长
7.
заместитель главы делегации
副团长; 代表团副团长
8.
заместитель главы делегации
副团长;
代表团副团长
9.
заместитель главы делегации
副团长;
代表团副团长
10.
Знаменитая атака кавалергардов когда три эскадрона в пешем строю прошли без одного выстрела проволочные заграждения имея во главе командира полка князя Долгорукова шагающего под пулеметным огнем с сигарой во рту и по обычаю ругающегося по-французски была сведена к тому что кавалергарды потеряв половину состава убитыми и ранеными взяли две тяжелые пушки. А. Толст. Хождение по мукам
近卫骑兵作过一次有名的进攻, 团长道尔格罗考夫公爵一马当先, 在机关枪火网下大踏步前进, 嘴里衔着雪茄, 照例用法语破口大骂, 他率领三个骑兵中队, 展开步兵的队形, 不放一枪, 冲过敌人的铁丝网防线, 而进攻的全部结果只是伤亡了一半的队伍, 虏获了两门重炮.
11.
В Кремле еще не знали какие" сюрпризы" готовит германская столица посланцам Москвы но перед делегацией уже стояла четко сформулированная задача : в переговорах с Гитлером и его приближенными разгадать их тайные упования заглянуть под маску их лицемерия и рассмотреть истинное лицо политики сегодняшней Германии. Стад. Война
当时, 克里姆林宫还不清楚, 德国首都究竟会给莫斯科的使者准备什么"礼物", 但代表团所面临的任务却是一淸二楚的: 通过同希特勒及其亲信的谈判, 了解他们心里所杯的鬼胎, 认清他们伪善的面貌, 研究今日德国真实的政治面目.
12.
В ноябре 1957 года в Москве состоялось международное Совещание представителей коммунистических и рабочих партий в котором участвовала делегация Китая во главе с Мао Цзэдуном. Коммунистическая партия Китая завоевала огромный авторитет в международном коммунистическом движении.
1957年11月在莫斯科举行各国共产党和工人党代表会议,毛泽东率领中国代表团参加,中国共产党在国际共产主义运动中获得崇高的声誉。
13.
20апреля 1949 года Ли Цзунжэнь и Хэ Инцинь телеграфировали гоминьдановской делегации в Бэйпин чтобы она не подписывала " Соглашение об установлении мира в стране". Переговоры сорвались.
1949年4月20日,李宗仁、何应钦电复北平国民党政府代表团,拒绝在《国内和平协定》上签字,谈判宣告破裂。
14.
1 апреля 1949 года делегация КПК которую возглавил Чжоу Эньлай начала в Бэйпине переговоры с делегацией гоминьдановского правительства возглавляющейся Чжан Чжичжуном.
1949年4月1日,以周恩来为首席代表的中国共产党代表团同以张治中为首席代表的国民党政府代表团,在北平开始举行谈判。
15.
в ходе конференции в Бандунг делегация Китая заявила что китайский народ не ищет ссоры с США и готов обсудить с американским правительством проблему смягчения напряженности в районе Тайваня. Результатом этого заявления стали начавшиеся в августе 1955 года китайско-американские переговоры на уровне послов.
万隆会议期间,中国代表团声明,中国人民不要同美国打仗,愿意同美国政府讨论缓和台湾地区紧张局势的问题。这个声明导致中美两国1955年8月开始大使级会谈。
16.
Главы правительств 29 азиатских и африканских государств объединенных общностью исторических судеб собрались в апреле 1955 года на конференцию в городе БандунгИндонезия. Делегацию Китая на этой конференции возглавлял Чжоу Эньлай.
1955年4月,有共同遭遇的亚非29国政府首脑在印度尼西亚万隆举行会议。周恩来率中国代表团出席会议。
17.
Правительства Китая и Португалии также поручили своим делегациям проведение переговоров по проблеме об Аомыне. 13 апреля 1987 года руководители обоих правительств подписали в Пекине совместную декларацию по вопросу об Аомыне.
中葡两国政府也派出代表团进行关于澳门问题谈判,1987年4月13日两国政府领导人在北京签署了关于澳门问题联合声明。
18.
Помещик наш Шалашников/ Через тропы звериные/с полком своим — военный был — / К нам доступиться пробовал /Да лыжи повернул! Некр. Кому на Руси жить хорошо
杀拉什尼可夫团长, /有一次带了整团兵, /想由鹿走的小道儿, /钻到我们村里来, /结果还是打了退堂鼓!
19.
И произошло то чему неминуемо надлежало произойти- Переговоры военных миссий в Москве стараниями английского и французского правительств ни к чему не привели. Стад. Война
果然不出所料, 军事代表团在莫斯科的谈判由于英法两国政府设置的重重障碍, 一无所获.
20.
Значит советская делегация не допустила просчетов не дала возможности германским дипломатам изобразить Советский Союз перед всем миром как государство якобы заинтересованное в чужих территориях. Стад. Война
这说明苏联代表团没有失算, 使得德国外交官员们无法在全世界面前把苏联描绘成一个似乎是对别国领土怀有野心的国家.