小组词俄语,小词语,含有小的俄语词组最后更新时间:2024/4/19 17:11:44
小心翼翼小心谨慎小姐中小学小便宜大材小用小康水平小儿科小商品不拘小节从小到大中小企业中小学校小分队贪小便宜跳梁小丑中小城市小恩小惠工作小组小市民小数点短篇小说雕虫小技小孩子小农经济中小学生小卖部胆小如鼠小姑娘小商小贩小算盘中小型调查小组非同小可小品文中小区区小事一小撮大小不等无穷小历史小说小兄弟小夜曲小巧玲珑小循环小意思小提琴小时候小生产小题大作大同小异大街小巷循环小数每小时党小组邓小平小费小的小男孩小麦小雨短小精悍侦探小说小生产者小朋友小组第一小组长一小时小孩小灌肠缩小小伙子小米大小很小的
小俄语基本解释:
1.adj.Сяо
2.маленький
3.малый
4.мелкий
5.младший
6.adj.[航空]малый
7.мелкий
小俄语行业释义:
1.
небольшой; тесный; мини; махонький; кукольный; незначительный; мелочной; мелкота; помельче; мало; малость; маленький; младший; малый; сирин; мелкий
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. Сяо;младший;маленький;малый;мелкий
2. малый;мелкий
所属行业:爱字典汉俄
3.
помельче
所属行业:网络汉俄
4.
1. малость
2. сирин
所属行业:汉俄基本大词典
5.
Ⅰ. прил. /наречие
1. маленький; мелкий; небольшой
(1). 小箱子1盛不下东西 в маленький ящик всех вещей не уложишь
(2). 小工业 мелкая промышленность
(3). 管仲之器小哉! невелики же таланты Гуань Чжуна!
2. меньший, малочисленный; мало
(1). 小半 меньшая половина
(2). 小月 меньший месяц
3. короткий, краткий; недолгий; недолго (ср.
(1). также ниже VI, 3)
(2). 中俄小字典 краткий (карманный) китайско-русский словарь
(3). 小睡 короткий сон, ненадолго заснуть, прикорнуть
(4). 小别 короткая разлука, ненадолго расстаться
4. тонкий, нежный; редкий; слабый; тихий; тихо, слегка (см.
(1). также ниже VI, 2)
(2). 小呢子 тонкое сукно
(3). 毂小而长(cháng) ось тонка и длинна
(4). 力小而任重(zhòng) силы слабы, а ноша (ответственность) тяжела
(5). 声音太小 звук слишком слаб
5. младший (в ряду, напр.
(1). братьев); малолетний, молодой; скромный; ничтожный; унич. мой
(2). 我比他小三岁 я моложе его на три года
(3). 小弟младший брат; унич. я
(4). 小记 [мои] записки о...
6. детский; малолетний, неопытный
如小子, 不听吾言 как малый ребёнок, он не слушает наших слов
7. мелкий, незначительный; несостоятельный, небогатый
(1). 小人物 мелкая (незначительная) личность
(2). 小学文 малая (незначительная) эрудиция, недостаточное образование
(3). 小官 мелкий чиновник, неважная должность
(4). 小地主 мелкий помещик
8. второстепенный, неважный, низший
(1). 小学校 низшее учебное заведение
(2). 小问题непринципиальный вопрос, второстепенная проблема
(3). 小事大提 поднимать второстепенное дело на принципиальную высоту
9. частный, местный; узкий, ограниченный; местного (единичного) значения; в частности, в малой мере, в мелкой степени
(1). 小修理 частный (местный, мелкий) ремонт
(2). 他心眼儿小 у него ограниченная натура
(3). 好(hào)问, 则裕, 自用则小 при любознательности [концепция] становится широкой, при замкнутости в себе - становится узкой
10. ненастоящий; низкосортный; грубый, простой; низкого качества
(1). 术小 техника груба
(2). 小寝 походная (временная) опочивальня
11. мелкотравчатый; худородный; незнатный; рядовой, простой
(1). 小臣 худородный подданный, худородный вассал
(2). 小民 простой подданный, простой народ
12. осторожный, осмотрительный, внимательный
功大, 心转小 заслуги его велики, и душой он стал осмотрительнее
Ⅱ. наречие степени
1. мало; немного, несколько; в небольшой степени (ср.
(1). также ниже, VI, 2)
(2). 其为人也小有才 он человек, у которою мало талантов (способностей)
(3). 小缓 немного повременить (помедлить, отложить)
2. почти, около
他小六十岁 ему почти 60 лет
Ⅲ. гл.
1. быть меньше, быть моложе
(1). 我小他两岁 я моложе его на два года
(2). 等於或者小於九十度 равняться или быть меньше 90°; быть равным или меньшим 90°
2. считать малым; преуменьшать, умалять
(1). 登东山而小鲁, 登泰山而小天下 взойти на гору Дуншань и считать маленьким царство Лу; взойти на горы Тайшань и считать малой всю Поднебесную
(2). 不自小其事 не преуменьшать самому своих деяний (заслуг)
3. * смотреть свысока, считать маловажным, не уважать, презирать
(1). 衆以此小之 люди из-за этого презирают его
(2). 勿以其位卑而小之 не следует смотреть на него свысока из-за того, что он занимает скромный пост
Ⅳ. сущ.
1. малое, мелочь, мелкий предмет; мелкота
(1). 从小作起 начинать с малого
(2). 小齐则治邻敌 если малые [царства] солидарны, то они справляются с соседними враждебными [царствами!
2. ребёнок, малый; крошка, малышка; дети
老小残疾 старики и дети (стар и млад), увечные и больные
3. маленький (неважный, невлиятельный, незнатный, (простой) человек
好(hào)与群小游戏 любить развлекаться с простыми людьми
4. мелкий (низкий) человек, подлец
(1). 衆小在位而从邪议 если низкие люди занимают (высокие] посты, (правитель] следует злым советам
(2). 温愠于群小 терпеть обиды от низких людей (напр. от наложниц, о главной жене)
5. второстепенная жена, наложница, конкубинка
(1). 嫁给王财主做小 выдать сё (дочь) богачу Вану в младшие жёны
(2). 他又娶了个小 он снова завёл себе наложницу
6. сокр. (вм. 小学) низшая школа, начальное училище
(1). 完小 окончить начальную школу
(2). 高小 начальная школа старшей ступени
7. малый (короткий) месяц (в 29 дней для месяца лунного и 28-30 дней для месяца солнечного календаря)
Ⅴ.собств.
Сяо (уст. фамилия)
Ⅵ. префикс
перед основой существительного
а) служит префиксом уменьшительным или ласкательным, иногда пренебрежительным (ср.:河 река и 小河 речка, речушка, реченька; 房子 дом и 小房子 домик, домишко; 舌 язык и 小舌 язычок), а также обозначает детеныш
所属行业:汉俄综合
небольшой; тесный; мини; махонький; кукольный; незначительный; мелочной; мелкота; помельче; мало; малость; маленький; младший; малый; сирин; мелкий
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. Сяо;младший;маленький;малый;мелкий
2. малый;мелкий
所属行业:爱字典汉俄
3.
помельче
所属行业:网络汉俄
4.
1. малость
2. сирин
所属行业:汉俄基本大词典
5.
Ⅰ. прил. /наречие
1. маленький; мелкий; небольшой
(1). 小箱子1盛不下东西 в маленький ящик всех вещей не уложишь
(2). 小工业 мелкая промышленность
(3). 管仲之器小哉! невелики же таланты Гуань Чжуна!
2. меньший, малочисленный; мало
(1). 小半 меньшая половина
(2). 小月 меньший месяц
3. короткий, краткий; недолгий; недолго (ср.
(1). также ниже VI, 3)
(2). 中俄小字典 краткий (карманный) китайско-русский словарь
(3). 小睡 короткий сон, ненадолго заснуть, прикорнуть
(4). 小别 короткая разлука, ненадолго расстаться
4. тонкий, нежный; редкий; слабый; тихий; тихо, слегка (см.
(1). также ниже VI, 2)
(2). 小呢子 тонкое сукно
(3). 毂小而长(cháng) ось тонка и длинна
(4). 力小而任重(zhòng) силы слабы, а ноша (ответственность) тяжела
(5). 声音太小 звук слишком слаб
5. младший (в ряду, напр.
(1). братьев); малолетний, молодой; скромный; ничтожный; унич. мой
(2). 我比他小三岁 я моложе его на три года
(3). 小弟младший брат; унич. я
(4). 小记 [мои] записки о...
6. детский; малолетний, неопытный
如小子, 不听吾言 как малый ребёнок, он не слушает наших слов
7. мелкий, незначительный; несостоятельный, небогатый
(1). 小人物 мелкая (незначительная) личность
(2). 小学文 малая (незначительная) эрудиция, недостаточное образование
(3). 小官 мелкий чиновник, неважная должность
(4). 小地主 мелкий помещик
8. второстепенный, неважный, низший
(1). 小学校 низшее учебное заведение
(2). 小问题непринципиальный вопрос, второстепенная проблема
(3). 小事大提 поднимать второстепенное дело на принципиальную высоту
9. частный, местный; узкий, ограниченный; местного (единичного) значения; в частности, в малой мере, в мелкой степени
(1). 小修理 частный (местный, мелкий) ремонт
(2). 他心眼儿小 у него ограниченная натура
(3). 好(hào)问, 则裕, 自用则小 при любознательности [концепция] становится широкой, при замкнутости в себе - становится узкой
10. ненастоящий; низкосортный; грубый, простой; низкого качества
(1). 术小 техника груба
(2). 小寝 походная (временная) опочивальня
11. мелкотравчатый; худородный; незнатный; рядовой, простой
(1). 小臣 худородный подданный, худородный вассал
(2). 小民 простой подданный, простой народ
12. осторожный, осмотрительный, внимательный
功大, 心转小 заслуги его велики, и душой он стал осмотрительнее
Ⅱ. наречие степени
1. мало; немного, несколько; в небольшой степени (ср.
(1). также ниже, VI, 2)
(2). 其为人也小有才 он человек, у которою мало талантов (способностей)
(3). 小缓 немного повременить (помедлить, отложить)
2. почти, около
他小六十岁 ему почти 60 лет
Ⅲ. гл.
1. быть меньше, быть моложе
(1). 我小他两岁 я моложе его на два года
(2). 等於或者小於九十度 равняться или быть меньше 90°; быть равным или меньшим 90°
2. считать малым; преуменьшать, умалять
(1). 登东山而小鲁, 登泰山而小天下 взойти на гору Дуншань и считать маленьким царство Лу; взойти на горы Тайшань и считать малой всю Поднебесную
(2). 不自小其事 не преуменьшать самому своих деяний (заслуг)
3. * смотреть свысока, считать маловажным, не уважать, презирать
(1). 衆以此小之 люди из-за этого презирают его
(2). 勿以其位卑而小之 не следует смотреть на него свысока из-за того, что он занимает скромный пост
Ⅳ. сущ.
1. малое, мелочь, мелкий предмет; мелкота
(1). 从小作起 начинать с малого
(2). 小齐则治邻敌 если малые [царства] солидарны, то они справляются с соседними враждебными [царствами!
2. ребёнок, малый; крошка, малышка; дети
老小残疾 старики и дети (стар и млад), увечные и больные
3. маленький (неважный, невлиятельный, незнатный, (простой) человек
好(hào)与群小游戏 любить развлекаться с простыми людьми
4. мелкий (низкий) человек, подлец
(1). 衆小在位而从邪议 если низкие люди занимают (высокие] посты, (правитель] следует злым советам
(2). 温愠于群小 терпеть обиды от низких людей (напр. от наложниц, о главной жене)
5. второстепенная жена, наложница, конкубинка
(1). 嫁给王财主做小 выдать сё (дочь) богачу Вану в младшие жёны
(2). 他又娶了个小 он снова завёл себе наложницу
6. сокр. (вм. 小学) низшая школа, начальное училище
(1). 完小 окончить начальную школу
(2). 高小 начальная школа старшей ступени
7. малый (короткий) месяц (в 29 дней для месяца лунного и 28-30 дней для месяца солнечного календаря)
Ⅴ.собств.
Сяо (уст. фамилия)
Ⅵ. префикс
перед основой существительного
а) служит префиксом уменьшительным или ласкательным, иногда пренебрежительным (ср.:河 река и 小河 речка, речушка, реченька; 房子 дом и 小房子 домик, домишко; 舌 язык и 小舌 язычок), а также обозначает детеныш
所属行业:汉俄综合
小俄语例句:
小的其他解释: