亡羊补牢俄语基本解释:

1.int.лучшепоздно,чемникогда
亡羊补牢俄语行业释义:
1.
лучше поздно, чем никогда
所属行业:爱字典汉俄
2.
чинить хлев, когда овцы пропали (обр.
в знач.: а) запоздалое благоразумие; б) извлекать уроки из прежних ошибок; лучше поздно, чем никогда)
所属行业:汉俄综合

亡羊补牢俄语例句:

1.
Лучше поздно, чем никогда.
『直义』 晚做总比不做强; 迟到比不到好.
『参考译文』 不怕慢, 只怕站; 亡羊补牢, 未为晚也.
『例句』 Экая досада, что раньше не пришло в голову. Что делать? Лучше поздно, чем никогда. 真糟糕, 以前怎么就没有想到. 怎么办?亡羊补牢, 未为晚也.
『出处』 源自古罗马历史学家蒂特·李维的著作《罗马人民的历史》.
2.
Лучше поздно чем никогда.
『直义』 晚做总比不做强; 迟到比不到好.
『参考译文』 不怕慢, 只怕站; 亡羊补牢, 未为晚也.
『例句』 Экая досада, что раньше не пришло в голову. Что делать? Лучше поздно, чем никогда. 真糟糕, 以前怎么就没有想到. 怎么办?亡羊补牢, 未为晚也.
『出处』 源自古罗马历史学家蒂特·李维的著作《罗马人民的历史》.
3.
лучше поздно, чем никогда
亡羊补牢,犹未为晚; 亡羊补牢
4.
все же полезно чинить овчарню, когда обнаружена пропажа овца.
亡羊补牢,犹未为晚
5.
вовремя извлекать уроки из прежних ошибок
亡羊补牢,犹未为晚
6.
вовремя извлекать уроки из прежних ошибок
亡羊补牢,犹未为晚
7.
все же полезно чинить овчарню, когда обнаружена пропажа овца.
亡羊补牢,犹未为晚
8.
лучше поздно, чем никогда
亡羊补牢,犹未为晚; 亡羊补牢
9.
亡羊补牢 犹为未晚
Все же полезно чинить овчарню, когда обнаружена пропажа овца
вовремя извлекать уроки из прежних ошибок
лучше поздно, чем никогда
10.
лучше поздно, чем никогда
亡羊补牢,
犹未为晚;
亡羊补牢
11.
все же полезно чинить овчарню, когда обнаружена пропажа овца.
亡羊补牢,
犹未为晚
12.
вовремя извлекать уроки из прежних ошибок
亡羊补牢,
犹未为晚
13.
лучше поздно, чем никогда
亡羊补牢,
犹未为晚;
亡羊补牢
14.
все же полезно чинить овчарню, когда обнаружена пропажа овца.
亡羊补牢,
犹未为晚
15.
вовремя извлекать уроки из прежних ошибок
亡羊补牢,
犹未为晚