五光十色俄语基本解释:

1.adj.красочный
五光十色俄语行业释义:
1.
пестрый; запестреть; красочный; пестрота; пестрядь
所属行业:爱字典汉俄
2.
красочный
所属行业:爱字典汉俄
3.
пестрота
所属行业:网络汉俄
4.
разноцветный, пёстрый, переливающийся всеми цветами радуги
所属行业:汉俄综合

五光十色俄语例句:

1.
Каждую ночь с закатом солнца у него начиналась лихорадка постукивали зубы от озноба все тело точно высыхало и в мозгу с холодным кипением проходили ясные легкие пестрые мысли. Это было дивное ощущение потери телесной тяжести. А. Толст. Хождение по мукам
每天日落时候, 他总要发一阵烧, 冷得牙齿嘎嘎直抖, 浑身仿佛干瘪起来, 而清彻、轻快、五光十色的思想, 便在他脑子里又冰冷、又沸腾地旋转着.这是一种飘飘然的感觉, 好像身体已经没有一点重量了.
2.
Эта мысль была в том что вот как отлично это придумано — устроить нам жизнь каждому из нас так чтобы не очень долго жилось и нельзя никак успеть все захватить самому все без остатка отчего каждому из нас и представляется мир бесконечным в своем разнообразии. Пришв. Собрание сочинений
我想的是, 大自然出的主意有多么好—它为我们安排了这样的生活: 不让我们长命百岁, 不让我们来得及亲身无遗地阅历一切, 因此使我们觉得五光十色的世界是无穷无尽的.
3.
Половодье улыбок шквал возгласов — искренняя любовь глубокая вера и преданность народа зримым сверкающим потоком захлестывали трибуну Мавзолея и его Сталина. Стад. Война
一张张笑脸, 一阵阵欢呼, 人民怀着真挚的爱、深沉的信赖和忠诚像有形的、五光十色的洪流、涌向列宁墓和他, 斯大林所在的主席台.
4.
Здесь не было ни блестящего потока автомобилей ни праздных людей свертывающих себе шею глядя на окна магазинов ни головокружительных женщин ни индустриальных королей. А. Толст. Гиперболоид инженера Гарина
这里没有一串串五光十色的汽车洪流, 没有缩脖凝视商店橱窗的流浪汉, 没有使人神魂颠倒的女人, 没有工业界的巨头们.
5.
пестрят афиши на стенах.
墙上到处都是五光十色的海报
6.
все стены пестрели от картин.
墙壁上的画五光十色
7.
вдали пестрели цветы.
远处的花朵五光十色
8.
Я помню воду у пристани в жирных перламутровых пятнах. Кав. Два капитана
我还记得码头边那飘浮着一层五光十色油迹的河水.
9.
Смотрел я на нее слушал грустную музыку и бредил…Горьк. В людях
我望着她, 听着哀怨的乐声, 陶醉在五光十色的幻梦中.
10.
Погляди Сергей Тимофеевич какие повсюду лежат краски!А этот без конца и края летящий шелк!Бабаев. Кавалер Золотой Звезды
谢尔盖·季她费耶维奇, 请您看, 到处都是五光十色啊!看这无边无际飞舞的游丝!
11.
…привезено было множество разных персидских материй всех не перечесть. Лерм. Герой нашего времени
买回来的波斯料子五光十色, 多得数也数不清.
12.
…пестрый Виктор с лошадиной головою узким лицом обрызганный веснушками…Горьк. Детство
…全身衣服五光十色的维克托, 生就一副驴头马面, 狭长的脸上满是雀斑…
13.
— Здесь столько блеска что глаза разбежались — сказал он и пошел в беседку. Л. Толст. Анна Каренина
"这里真是五光十色, 不免叫人目迷了,"他说着, 向亭子走去.
14.
вдали пестрели цветы.
远处的花朵五光十色
15.
Вдали пестрели цветы.
远处的花朵五光十色。
16.
разноцветные картинки пестрили стены комнаты.
各种颜色的画片使房间的墙壁显得五光十色
17.
Все стены пестрели от картин.
墙壁上的画五光十色。
18.
Разноцветные картинки пестрили стены комнаты.
各种颜色的画片使房间的墙壁显得五光十色。
19.
все стены пестрели от картин.
墙壁上的画五光十色
20.
пестрят афиши на стенах.
墙上到处都是五光十色的海报。