九牛一毛俄语基本解释:

1.n.сущийпустяк
九牛一毛俄语行业释义:
1.
сущий пустяк; малая толика; волосок со шкур 9 волов; капля в море
所属行业:爱字典汉俄
2.
сущий пустяк
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 从九条牛的身上拔出一根毛. 比喻无数多的数量中极微小的一个.
2. ничтожный
3. крайне незначительный
4. лишь одна песчинка
5. ◇капля в море
6. 发电量不过八千瓩, 同整个系统比较起来不过是九牛一毛. (水运宪<祸起萧墙>)Электростанция даёт только 8000 киловатт. По сравнению с целой электросетью эта сумма лишь капля в море.
所属行业:汉俄成语
4.
волосок со шкур 9 волов
малая толика
капля в море
所属行业:汉俄时事
5.
один волосок со многих (девяти) быков (обр.
в знач.: ничтожный процент, капля в море)
所属行业:汉俄综合

九牛一毛俄语例句:

1.
малая толика
一鳞半爪; 九牛一毛
2.
капля в море
九牛一毛; 沧海一粟; 杯水车薪
3.
волосок со шкур 9 волов
九牛一毛
4.
волосок со шкур 9 волов
九牛一毛
5.
малая толика
一鳞半爪; 九牛一毛
6.
капля в море
九牛一毛; 沧海一粟; 杯水车薪
7.
сущий пустяк
九牛一毛
8.
малая толика
一鳞半爪;
九牛一毛
9.
капля в море
九牛一毛;
沧海一粟;
杯水车薪
10.
сущий пустяк
九牛一毛
11.
малая толика
一鳞半爪;
九牛一毛
12.
капля в море
九牛一毛;
沧海一粟;
杯水车薪