业务素质俄语基本解释:

1.n.профессиональноекачество
业务素质俄语行业释义:
1.
профессиональное качество
所属行业:爱字典汉俄
2.
деловые качества
所属行业:经济贸易

业务素质俄语例句:

1.
Необходимо всемерно усиливать строительство политика-юридических органов и органов общественной безопасности улучшать их работу совершенствовать политическую и профессиональную подготовку работников этих ведомств.
要大力加强政法、公安部门的建设和工作,提高这些部门人员的政治素质和业务素质。
2.
Личному составу органов общественной безопасности надлежит как следует навести у себя дисциплину всемерно повышать свою политическую и профессиональную подготовку добросовестно выполнять свой священный долг
公安队伍要认真整顿纪律,努力提高政治和业务素质,忠实执行自己的神圣职责。
3.
В строительстве духовной культуры на работников просвещения науки и культуры возлагается почетная и трудная миссия. Они должны осознать требования времени и народа непрестанно совершенствовать свои идеологические моральные и деловые качества.
教育科学文化工作者在精神文明建设中担负着光荣艰巨的使命,应当认识时代和人民的要求,努力提高自己的思想道德和业务素质。
4.
Надо опираться на широкие массы педагогических кадров неуклонно повышать их политическую и профессиональную подготовку старательно улучшать условия их работы учебы и жизни.
必须依靠广大教师,不断提高教师政治和业务素质,努力改善他们的工作、学习和生活条件。
5.
профессиональное качество
业务素质
6.
поощрять граждан добросовестно трудиться на своем рабочем посту повышать деловой уровень и качество работы
鼓励公民做好本职工作,提高业务素质和工作质量
7.
Надо планомерно проводить переподготовку учителей в целях повышения их квалификации идейного и преподавательского уровня.
有计划地对教师进行培训,以提高其思想、业务素质和教学水平。
8.
Создание высоконравственной и высококвалифицированной армии учителей и преподавателей―ключ к развитию дела образования.
建设一支具有良好思想品德和业务素质的教师队伍,是教育事业发展的关键。
9.
профессиональное качество
业务素质
10.
Усилится подготовка преподавательского состава поднимется его политический и профессиональный уровень качество обучения эффективность работы учебных заведений.
加强师资队伍建设,提高教师的政治素质和业务水平,提高教学质量和办学效益。
11.
военно-профессиональное качество
军事职业品质,军事专业素质,军事业务知识
12.
военно-профессиональное качество
军事职业品质,军事专业素质,军事业务知识
13.
ЦК партии обратился к кадрам высших ступеней с призывом не только стать компетентными образованными специалистами знающими дело и справляющимися со своими обязанностями но и прежде всего стать политическими деятелями преданными марксизму твердо идущими по пути социализма с китайской спецификой и умеющими управлять партией и государством.
党中央要求高级干部不仅要努力成为有知识、懂业务、胜任本职工作的内行,而且首先要努力成为忠诚于马克思主义、坚持走有中国特色社会主义道路、会治党治国的政治家。
9.实行人民代表大会制
14.
Посему главное отличительное их свойство есть народность народность состоящая не в подборе мужицких слов или насильственной подделке под лад песен и сказок но в сгибе ума русского в русском образе взгляда на веши. Белин. Литературные мечтания
因此, 它们(杰尔查文的献诗和讽刺文)最显著的素质就是民族性, 这民族性不是汇集村夫俗子的言语或者刻意求工地摹拟歌谣和民间故事的腔调, 而是在于俄国才智的隐微曲折之处, 在于俄国式的对事物的看法.
15.
Посему главное отличительное их свойство есть народность народность состоящая не в подборе мужицких слов или насильственной подделке под лад песен и сказок но в сгибе ума русского в русском образе взгляда на вещи. Белин. Литературные мечтания
因此, 它们(杰尔查文的献诗)最显著的素质就是民族性, 这民族性不是汇集村夫俗子的言语或者刻意求工地摹拟歌谣和民间故事的腔调, 而是在于俄国才智的隐微曲折之处, 在于俄国式的对事物的看法.
16.
Как большинство уральских заводников последние представители фамилии Приваловых жили на распашку предоставив все заводское дело на усмотрение крепостных управителей. В результате оказалось конечно то что заводское хозяйство начало хромать на обе ноги и заводы по всей вероятности пошли бы с молотка. Мам. -Сиб. Приваловские миллионы
他们这一姓也像乌拉尔多数工场主一样, 最后几代生活非常奢侈.工场的事情完全交给农奴制时代的总管处理.弄到后来, 工场的业务当然一蹶不振, 照当时形势来看, 大约只有拍卖工场这个办法了.
17.
ООУ ГУБК ГТК РФ
Отдел оперативных учётов Главного управления по борьбе с контрабандой Государственного таможеного комитета РФ 俄罗斯联邦国家海关委员会缉私总局业务核算处
18.
ООУ ГУБК ГТК РФ
Отдел оперативных учётов Главного управления по борьбе с контрабандой Государственного таможеного комитета РФr
俄罗斯联邦国家海关委员会缉私总局业务核算处
19.
Автоматическая сварка под слоем флюса обеспечивает высокие и что особенно важно однородные независящие от индивидуальных качеств сварщика механические свойства соединений.
自动潜弧焊接可以保证优质的机械接合性能, 而特别重要的是接合性能均一, 不受焊接工个人素质的影响.
20.
Ограничение количества населения улучшение его качественного состава―это важное условие для ускорения осуществления социалистической модернизации.
限制人口数量,提高人口素质,这是加速实现社会主义现代化的重要条件。