不能实现俄语基本解释:

1.неисполняться
不能实现俄语行业释义:
1.
порушиться; утопичный; неисполниться; недостижимый; порушаться; иллюзорный; неисполняемый; неосуществимый; утопический; неисполняться
所属行业:爱字典汉俄
2.
неисполниться
所属行业:网络汉俄
3.
неисполняться
所属行业:汉俄基本大词典

不能实现俄语例句:

1.
(Это ещё) вилами на воде (по воде) писано
『直义』 用叉子在水上画的.
『释义』 不知道愿望、设想不能实现; 不太可靠, 未必能实现. (指无把握、不可靠、难以实现的事)
『比较』 Бабушка надвое сказала. 老太太说两可.
『例句』 Какой повелительный тон! Сейчас видно, что говорит будущая знаменитость! — подшучивал Антопин. — Это ещё на воде вилами писано, буду ли я знаменитостью. “好一个命令的口气!一下子就看得出来, 将来 是个有名望的人!”安托平开玩笑说. “将来我能不能成为一个有名望的人, 这还说不定呢.”
2.
(Хоть) виит око (глаз), да зуб неймёт.
『直义』 (虽然)眼睛看得见, 要是牙齿咬不到; 眼睛看见了, 可是嘴里吃不着; 看着眼馋, 可是吃不到嘴.
『释义』 某种东西看来容易得到, 可愿望就是不能实现.
『比较』 Близок локоть, да не укусишь. (第一义)胳膊肘离得近, 可是咬不着;
Видит собака молоко, да рыло коротко. 狗看见了牛奶, 可是嘴巴短.
『参考译文』 闻香不到口; 可望而不可即.
『例句』 Бросилась в глаза пятидесятимиллиметровая мина, валявшаяся возле тропинки… (Магомет) заглянул в узкое отверстие стального корпуса. Вот она взрывчака. Видит око, да зуб неймёт. Выдалбливать? Слишком уж это канительно. Да, пожалуй, и не выдолбишь через
『变式』 Око (глаз) видит, да зуб неймёт.
3.
Это ещё вилами на воде по воде писано
『直义』 用叉子在水上画的.
『释义』 不知道愿望、设想不能实现; 不太可靠, 未必能实现. (指无把握、不可靠、难以实现的事)
『比较』 Бабушка надвое сказала. 老太太说两可.
『例句』 Какой повелительный тон! Сейчас видно, что говорит будущая знаменитость! — подшучивал Антопин. — Это ещё на воде вилами писано, буду ли я знаменитостью. "好一个命令的口气!一下子就看得出来, 将来 是个有名望的人!"安托平开玩笑说. "将来我能不能成为一个有名望的人, 这还说不定呢."
4.
Хоть виит око глаз да зуб неймёт.
『直义』 (虽然)眼睛看得见, 要是牙齿咬不到; 眼睛看见了, 可是嘴里吃不着; 看着眼馋, 可是吃不到嘴.
『释义』 某种东西看来容易得到, 可愿望就是不能实现.
『比较』 Близок локоть, да не укусишь. (第一义)胳膊肘离得近, 可是咬不着;
Видит собака молоко, да рыло коротко. 狗看见了牛奶, 可是嘴巴短.
『参考译文』 闻香不到口; 可望而不可即.
『例句』 Бросилась в глаза пятидесятимиллиметровая мина, валявшаяся возле тропинки… (Магомет) заглянул в узкое отверстие стального корпуса. Вот она взрывчака. Видит око, да зуб неймёт. Выдалбливать? Слишком уж это канительно. Да, пожалуй, и не выдолбишь через
『变式』 Око (глаз) видит, да зуб неймёт.
5.
А союз Соболева с Леной снова не складывался!За два года всего лишь три раза вырвался он в Ромашкино не больше того побывала и она в Белоярске. Марк. Грядущему веку
可是索博列夫和列娜的共同生活依旧不能实现!两年当中他只抓时间到罗马什金诺去了三次, 她到别洛雅尔斯克来的次数也不过如此.
6.
неисполнимое требование
不能实现的要求
7.
неисполнимая мечта
不能实现的空想
8.
Пустыми разглагольствованиями модернизацию не осуществить для ее осуществления нужны знания нужны специалисты.
靠空讲不能实现现代化,必须有知识,有人才。
9.
Пустыми разглагольствованиями модернизацию не осуществишь для ее осуществления нужны знания нужны специалисты.
靠空讲不能实现现代化,必须有知识,有人才。
10.
Он преувеличивал но мысли его были правильны. Сознание шло дальше его умения. Он хотел того чего еще не мог осуществить. Кетлин. Мужество
他夸大了, 但是他的想法是正确的.可是, 眼高手低, 他要求还不能实现的事.
11.
утопичный замысел
不能实现的计划
12.
неисполнимое требование
不能实现的要求
13.
неисполнимая мечта
不能实现的空想
14.
неисполнимый требование
不能实现的要求
15.
неисполнимый мечта
不能实现的空想
16.
Если бы да кабы
左一个“如果”,右一个“假设”(指无根据的、不能实现的想法等)
17.
утопичный замысел
不能实现的计划
18.
неисполнимый мечта
不能实现的空想
19.
неисполнимый требование
不能实现的要求
20.
Если бы да кабы
〈口,谑〉左一个“如果”,右一个“假设”(指无根据的、不能实现的想法等)