творчество俄语基本解释:

1.创造,创作
2.作品
3.创造力
творчество俄语行业释义:
1.
-а[中]
1. 创造, 创作; 作品
(1). художественное ~ 艺术创作
(2). народное ~ 人民的创造
(3). процесс ~а 创作过程 ~
(4). Пушкина 普希金的作品
2. 创
所属行业:爱字典俄汉
2.
创造,创作,作品,(中)创造,创作;作品. худ`ожественное ~艺术创作. нар`одное ~人民的创造. ~ нов`аторов革新家们的创造. ~ П`ушкина普希金的作品.
所属行业:俄汉简明
3.
1. 创造,创作;作品
2. 创造力
所属行业:爱字典俄汉
4.
创作,作品
所属行业:网络俄汉
5.
[中]创造, 创作; 作品 художественное творческий 艺术创作 народное творческий 人民的创造 творческий новаторов 革新家们的创造 творческий Пушкина 普希金的作品
所属行业:俄汉综合
6.
创造, 创作, 作品
所属行业:科学技术
7.
创造(性), 创作
所属行业:体育专业
8.
[中]创作,创造;作品
所属行业:土木工程
9.
创作,创造;作品
所属行业:仪器技术
10.
[音]创作,作品
所属行业:音乐专业
11.
名词 创造
创作
作品
(中)创造,创作;作品. худ`ожественное ~艺术创作. нар`одное ~人民的创造. ~ нов`аторов革新家们的创造. ~ П`ушкина普希金的作品.
所属行业:俄汉综合

творчество俄语例句:

1.
Свинцовая рука царя не только задушила гениальное произведение в колыбели не только уничтожила самое творчество художника запутав его в судебные проделки и следственные полицейские уловки но она попыталась с последним куском хлеба вырвать у него честное имя выдать его за взяточника казнокрада. Герц. Былое и думы
沙皇的铁腕不仅把一件天才的作品掐死在它的摇篮里面, 不仅毁坏了艺术家的创作活动, 使他纠缠在法律的圈套里和警方侦查的阴谋诡计中间, 它甚至企图把他的清白的姓名同他最后的面包一起抢走, 并且给他加上贪污和盗窃公款的罪名.
2.
Комизм эпизода связанного с миссис Бардль на котором держится значительная часть сюжета проистекает из контраста между истинным моральным обликом Пиквика и тем впечатлением которое создается о нем в результате притязаний Бардль. Иваш. Творчество Диккенса
在整个事的发展中占相当地位的一个情节—关于巴德尔太太的情节, 它的滑稽也是靠对比烘托出来的, 即匹克威克那道貌岸然的真面貌, 与巴德尔太太自作多情、妄自揣想的对他的印象之间的对比.
3.
Творчество математиков искусство оперировать числами и формулами умение составлять и решать уравнение — всё это очень нужно другим наукам и отраслям техники.
数学家的创造, 运用数学和公式的本领, 列解方程式的技能 — 这一切对于其它科学和技术部门都是十分需要的.
4.
Нужно чтобы художественное творчество в тесном взаимодействии со всей другой идеологической работой создавало могучее общественное мнение в масштабе всего общества помогало народу повышать сознательность и в тесном сплочении давать отпор ошибочным уклонам критиковать их вести против них борьбу.
要运用文艺创作,同意识形态的其他工作紧密配合,造成全社会范围的强大舆论,引导人民提髙觉悟,团结起来,抵制、谴责和反对错误倾向。
5.
Ширить сеть низовых культурных и научно-просветительных учреждений. Оживлять и направлять на правильный путь как в городе так и деревне многообразное самодеятельное творчество масс все формы популяризации среди них научных знаний.
增加基层科学文化活动网点,活跃和引导城乡多种形式的群众性科普活动和文化娱乐活动。
6.
Художественная тематика и средства выразительности должны под направляющим воздействием правильных взглядов на творчество становится все богаче и разнообразнее и отличаться новизной.
在正确的创作思想的指导下,文艺题材和表现手法要日益丰富多彩,敢于创新。
7.
Новое раскрепощение сознания в верхах и низах созидательное творчество и повсеместная кипучая энергия создали совершенно новую обстановку.
举国上下进一步解放思想,开拓创新,到处生机勃勃,开创了崭新的局面。
8.
Я покидаю вас Сэмивел сын мой и неизвестно когда я увижу вас снова. Фамильное имя зависит во многом от вас Самивел и надеюсь вы оправдаете его…Иваш. Творчество Диккенса
我要离开你啦, 山缪尔, 我的儿子, 不知道什么时候才会再见你啦…咱们的家声主要要靠你了, 山缪尔, 我希望你不会辱没家声.
9.
Речь идет конечно не о том чтобы ограничить индивидуальное творчество но чтобы предоставить для него широчайшие возможности дальнейшего мощного развития. Горьк. Советская литература
这里所讲的当然不是要限制个人的创作, 而是要给它以最大的可能去不断地求得强大的发展.
10.
Они свободны в своих воззрениях свободны в своем творчестве и потому всякий вправе требовать чтобы воззрения их были проведены последовательно и чтобы творчество их было действительное живое творчество а не азбучное. Иваш. Творчество Диккенса
他们在见解上是自由的, 在创作中是自由的, 因此人人都有权利要求他们的见解贯彻始终, 要求他们的创作真实生动, 而不是老生常谈.
11.
Мильтон и Данте Мицкевич Гете и Шиллер возносились всего выше тогда когда их окрыляло творчество коллектива когда они черпали вдохновение из источника народной поэзии безмерно глубокой неисчислимо разнообразной сильной и мудрой. Горьк. Разрушение личности
密尔顿、但丁、密茨凯维支、歌德和席勒的名声登峰造极之日, 正是他们受到集体创作的鼓舞, 从无比深刻、无限多彩、有力而睿智的民间诗歌这个源泉中汲取灵感之时.
12.
В этом хаосе однообразной и злой борьбы лучшие силы интеллекта как уже сказано уходят на самозащиту от человека творчество духа целиком расходуется на устройство маленьких хитростей самообороны. Горьк. Разрушение личности
正如我已说过的那样, 在这场单调而凶恶的混乱中, 一切最好的智力尽用来保障自己以防范别人, 精神上的创造力完全消耗于安排自卫的策略.
13.
Тогда творчество в напряженности своей граничило с безумием было подобно мании и артист был любимцем народной массы а не лакеем мецената. Горьк. Разрушение личности
当时, 紧张的创作活动真是如醉如狂, 艺术家是民众爱戴的人物而绝不是附庸风雅的贵族们的奴才.
14.
"Жизненный фон" Оливера — уже не праздничная как в "Записках Пиквикского клуба" а реальная Англия конца 30-х годов. Иваш. Творчество Диккенса
奥列佛的"生活背景"已经经不是《匹克威克外传》中的那个盛世升平的英国, 而是三十年代末的真实的英国了.
15.
поэтическое творчество
诗的创作
16.
научно-исследовательское творчество
科研创新
17.
народное творчество
民间文学; 民间创作
18.
литературное творчество
文学创作
19.
литературное и художественное творчество
文艺创作
20.
историческое творчество
历史创造活动