鸦片战争俄语基本解释:

1.n.Опиумнаявойна
2.n.[商贸]Опиумнаявойна
鸦片战争俄语行业释义:
1.
опиумная война
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. коммерческая война 1840 г.
2. опиумная война
所属行业:经济贸易

鸦片战争俄语例句:

1.
В "опиумной" войне китайские войска и население проявили высокий патриотизм. Однако цинское правительство все время шло на соглашательство и уступки его армия терпела одно за другим поражения и в конце концов пришлось заключить с английскими агрессорами позорный мирный договор.
鸦片战争中,中国军民表现了高度的爱国主义精神,但清政府一再妥协退让,清军一再败北,最后不得不与英国侵略者签订屈辱的和约。
2.
Новая история Китая охватывает период с "опиумной" войны 1840 года до образования КНР в 1949 году. В этот период в нашей стране было полуколониальное и полуфеодальное общество.
从1840年鸦片战争到1949年中华人民共和国成立前夕,是中国近代史时期。在这期间,我国处于半殖民地半封建社会。
3.
В июне 1840 года английские военные корабли прибыли в китайские воды у побережья Гуандуна блокировали устье реки Чжуцзян и начали провокационные действия ― так началась " опиумная"война.
1840年6月,英军舰队开到广东海面,封锁珠江口进行挑衅,鸦片战争正式开始。
4.
По окончании "опиумной" войны США и Франция принудили цинское правительство подписать с ними Договор в Ванся между Китаем и США и Договор в Хуанпу между Китаем и Францией.
鸦片战争刚结束,美法两国迫使清政府分别和他们签订了不平等的《中美望厦条约》和《中法黄埔条约》。
5.
После "опиумной" войны Англия Франция и США все время добивались дальнейшего расширения рынка своих агрессивных прав и интересов в Китае. И в 1856 году они развязали вторую"опиумную" войну.
鸦片战争以后,英、法、美企图进一步打开中国市场,扩大侵略权益,于是于1856年发动了第二次鸦片战争。
6.
После "опиумной" войны основное противоречие китайского общества начало превращаться из противоречия между помещиками и крестьянами в противоречие между иностранным капитализмом и китайской нацией и противоречие между феодалами и широкими народными массами. А первое из них стало самым основным противоречием.
鸦片战争以后,中国社会的主要矛盾,由地主阶级和农民阶级的矛盾,开始变为外国资本主义和中华民族的矛盾,封建主义和人民大众的矛盾,而前者成为各种矛盾中的最主要的矛盾。
7.
В результате двух"опиумных" войн Китай потерял еще больше земель и суверенных прав и полностью превратился в полуколониальную и полуфеодальную страну.
经过第二次鸦片战争,中国丧失了更多的领土和主权,社会的半殖民地化就进一步加深了。
8.
В 1840 году Великобритания развязала опиумную войну и в 1842 году вынудила цинское правительство подписать"Нанкинский договор" в соответствии с которым последнее соглашалось на передачу в вечное пользование Великобритании острова Сянган.
1840年英国发动鸦片战争,强迫清政府于1842年签订《南京条约》,永久割让香港岛。
9.
В 1856 году англо-французская объединенная армиия развязала вторую опиумную войну и в 1860 году Великобритания заставила цинское правительство заключить " Пекинский договор" по которому в вечное пользование Англии передавалась южная оконечность полуострова Цзюлун.
1856年英法联军发动第二次鸦片战争,1860年英国迫使清政府缔结《北京条约》,永久割让九龙半岛尖端。
10.
опиумная война
鸦片战争
11.
вторая опиумная война
第二次鸦片战争
12.
После опиумной войны Китай оказался в кабальной зависимости от великих держав превратившись в полуколониальную полуфодальную страну.
从鸦片战争起,中国受列强侵略奴役,变成了一个半殖民地半封建国家。
13.
Во время "опиумной" войны США послали свою эскадру в китайские воды для поддержки агрессивных действий Англии.
鸦片战争期间,美国派军舰到中国领海,为英国侵略军助威。
14.
"Опиумная" война явилась переломным моментом в истории Китая и началом его новой истории.
鸦片战争是中国历史的转折点,是中国近代史的开端。
15.
С "опиумной" войны в истории Китая начался период буржуазно-демократической революции старого типа.
从鸦片战争开始,中国历史进入了旧民主主义革命时期。
16.
Начиная с "опиумной" войны китайский народ начал борьбу с иностранными агрессорами а также с внутренними угнетателями.
从鸦片战争起,中国人民开始了反对外国侵略者,同时反对本国统治者的斗争。
17.
Китайско-английская " опиумная" война была первой схваткой цинского правительства с капиталистическими странами.
中英鸦片战争,是清政府同西方资本主义国家的第一次较量。
18.
После "опиумной" войны Китай превратился из феодальной страны в полуколониальную и полуфеодальную.
鸦片战争以后,中国从封建社会逐步变成半殖民地半封建社会。
19.
опиумные войны
鸦片战争
20.
Опиумный война
鸦片战争