锦囊妙计俄语基本解释:

1.n.хорошийспособрешениясрочногослучая
锦囊妙计俄语行业释义:
1.
хороший способ решения срочного случая
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 封在锦囊里的神机妙算. 现在比喻应急的奇妙计策.
2. мешочек с чудесным планом
3. удивительная хитрость
4. ловкий (хитроумный, чудесный) план (уловка, комбинация, замысел)
5. 汝保主公入吴, 当领带三个锦囊, 囊中有三条妙计, 依次而行. (罗贯中<三国演义>) Вы будете сопровождать нашего господина в Восточное У. Вот вам три мешочка: в них три чудесных плана, которые вам надлежит выполнить по порядку.
6. 傅连山已经想好一条"锦囊妙计". (水运宪<祸起萧墙>) Фу Ляньшань уже придумал хитроумный план.
所属行业:汉俄成语
3.
превосходный план в парчовом мешке (рецепт-панацея, вручаемый провидцем исполнителю запечатанным для нужного случая; обр.
в знач.: хороший способ решения срочного дела, вопроса); ловкий, хитрый
所属行业:汉俄综合

锦囊妙计俄语例句:

1.
А так как у Арины Петровны постоянно были в ходу различные тяжбы то частенько случалось что болтливость доверенного человека выводила наружу барынины военные хитрости прежде нежели они могли быть приведены в исполнения. Салт. -Щедр. Господа Головлевы
他的女主人手头上总不断地揽着件官司, 于是她的心腹人的多嘴多舌就往往把她的锦囊妙计在没有执行之前给漏了出来.
2.
хороший способ решения срочного случая
锦囊妙计
3.
хороший способ решения срочного случая
锦囊妙计