钢笔俄语基本解释:

1.n.ручка
钢笔俄语行业释义:
1.
авторучка; ручка с пером; ручка
所属行业:爱字典汉俄
2.
ручка
所属行业:爱字典汉俄
3.
ручка с пером
所属行业:汉俄基本大词典
4.
авторучка
所属行业:建筑专业
5.
1. ручка (для письма), ручка с пером
2. стило, палочка для письма на восковке для ротатора
所属行业:汉俄综合
6.
ручка; ручка с пером
所属行业:流行新词

钢笔俄语例句:

1.
挂羊头, 卖狗肉
比喻用好的名义做幌子, 实际上兜售低劣的货色.
вывешивать баранью голову, чтобы продавать собачье мясо
продавать собачье мясо под вывеской с бараньей головой
под благовидным предлогом творить чёрные дела
сплошной обман
чистое надувательство
жульничество
мошенничество
中国现在的顽固派, 正是这样. 他们口里的宪政, 不过是“挂羊头, 卖狗肉”. (《毛泽东选集》2-694) Это же можно сказать и о нынешних твердолобых в Китае. Их разговоры о конституционном правлении—это всего лишь “вывешивание бараньей головы, чтобы продать собачье мясо“.
所以与其劝人莫用墨水和钢笔, 倒不如自己来造墨水和钢笔;但必须造得好, 切莫“挂羊头, 卖狗肉”. 要不然, 这一番功夫就又是一个白费. (《鲁迅全集》) Чем отговаривать пользоваться чернилами и перьями, не лучше ли самим вырабатывать их. Но, чтобы труд, как всегда, не оказался напрасным, делать их нужно хорошо, а не продавать собачьег
2.
挂羊头 卖狗肉
比喻用好的名义做幌子, 实际上兜售低劣的货色.
вывешивать баранью голову, чтобы продавать собачье мясо
продавать собачье мясо под вывеской с бараньей головой
под благовидным предлогом творить чёрные дела
сплошной обман
чистое надувательство
жульничество
мошенничество
中国现在的顽固派, 正是这样. 他们口里的宪政, 不过是"挂羊头, 卖狗肉". (《毛泽东选集》2-694) Это же можно сказать и о нынешних твердолобых в Китае. Их разговоры о конституционном правлении—это всего лишь "вывешивание бараньей головы, чтобы продать собачье мясо".
所以与其劝人莫用墨水和钢笔, 倒不如自己来造墨水和钢笔;但必须造得好, 切莫"挂羊头, 卖狗肉". 要不然, 这一番功夫就又是一个白费. (《鲁迅全集》) Чем отговаривать пользоваться чернилами и перьями, не лучше ли самим вырабатывать их. Но, чтобы труд, как всегда, не оказался напрасным, делать их нужно хорошо, а не продавать собачьег
3.
Нехлюдов не садясь смотрел сверху на этот узкий плешивый череп на эту с толстыми синими жилами руку быстро водящую пером. Л. Толст. Воскресение
聂赫留朵夫没有坐下, 居高临下地瞧着他那狭长的秃头, 瞧着他那只迅速挥动钢笔的青筋毕露的手.
4.
пиши пером, а не карандашом.
要用钢笔写,不要用铅笔写
5.
перьевая ручка
蘸水钢笔
6.
перо с расщепом
有纵缝儿的钢笔尖儿
7.
он, кивнув головой на стол, сказал: вон ручка.
他向桌子那儿点了一下头说:钢笔在那儿
8.
крючок ручки
钢笔挂钩
9.
дозиметр карандашного типа
钢笔式剂量剂; 笔式剂量计; 笔式个人剂量计
10.
Ковшов быстро водил пером по бумаге озабоченно морщась и неумело держа во рту папиросу. Аж. Далеко от Москвы
科夫绍夫的钢笔在纸上飞舞, 嘴上笨拙地叨着烟卷, 带着极度聚精会神的神情.
11.
Он,кивнув головой на стол,сказал: Вон ручка.
他向桌子那儿点了一下头说:钢笔在那儿。
12.
Он, кивнув головой на стол, сказал: Вон ручка.
他向桌子那儿点了一下头说:钢笔在那儿。
13.
ручка вывалилась из рук.
钢笔从手中掉了
14.
ручка с пером
钢笔
15.
Ручка вывалилась из рук.
钢笔从手中掉了。
16.
чернильный самопишущий прибор ,чернильный саамописе
笔尖记录器,钢笔记录器
17.
индивидуальный дозиметр типа вечного пера
钢笔式单体辐射剂量测定仪
18.
он, кивнув головой на стол, сказал: вон ручка.
他向桌子那儿点了一下头说:钢笔在那儿
19.
сменять ручку на книгу
用钢笔换书
20.
Пиши пером, а не карандашом.
要用钢笔写,不要用铅笔写。