逢年过节俄语基本解释:

1.adv.попраздникам
逢年过节俄语行业释义:
1.
по праздникам
所属行业:爱字典汉俄

逢年过节俄语例句:

1.
При бабушке еще были в нем и господа и хозяева и власть и подчинение и парадные покои и семейные и будни и праздники. Бун. Собрание сочинений
祖母在世时, 这幢宅第中更是井井有条, 有男主人, 有女主人; 有尊卑长幼之分, 主人令行禁止, 下人唯命是从; 客来有考究的卧室可住, 家人则各居自己的内室; 平日操劳忙碌, 逢年过节则放假休息.
2.
по праздникам
逢年过节
3.
Главные продукты питания северного населения — мучные у него обычай есть пельмени по Новым годам и праздникам.
北方人民的主食多为面食,逢年过节有吃饺子的习惯。
4.
Служащие райцентра в праздники ходят друг к другу в гости — с женами с детьми. Он с Софьей вместе — никогда. Абрам. Пути-Перепутья
区中心的职工们逢年过节带着女人孩子彼此来往作客, 他从来没带过索菲娅出去.
5.
Никто не дерзал отказываться от его приглашения или в известные дни не являться с должным почтением в село Покровское. Пушк. Дубровский
谁也不敢拒绝他的邀请, 逢年过节谁也不敢不到波克洛夫斯柯耶村来表示孝敬.
6.
Никто не дерзал отказываться от его приглашения или в известные дни не является с должным почтением в село ПокровскоеПушк. Добровский
谁也不敢拒绝他的邀请, 逢年过节谁也不敢不到波克洛夫斯柯耶村来表示孝敬.
7.
по праздникам
逢年过节