违法活动俄语基本解释:

1.n.криминалитет
2.противозаконноедействие
违法活动俄语行业释义:
1.
противозаконное действие; криминалитет; беззаконное действие
所属行业:爱字典汉俄
2.
криминалитет;противозаконное действие
所属行业:爱字典汉俄

违法活动俄语例句:

1.
В отношении антисоциалистических противозаконных действий и преступных элементов мы должны быть особенно бдительны и вести с ними решительную борьбу.
对各种反社会主义的违法活动和犯罪分子,必须严重警惕,坚决打击。
2.
В экономической сфере участились случаи извращения действующей экономической политики отдельными лицами группками и даже предприятиями и учреждениями которые пользуясь прорехами в хозяйственном управлении занимаются всевозможными противозаконными делами.
在国内经济工作中,歪曲现行经济政策,利用经济管理工作中的漏洞而进行各种违法活动的个人、小集团甚至企业、单位,也有所增加。
3.
противозаконное действие
违规行为; 违法违规行为; 违法活动; 不法行为
4.
беззаконное действие
违法活动
5.
противозаконное действие
违规行为; 违法违规行为; 违法活动; 不法行为
6.
беззаконное действие
违法活动
7.
противозаконное действие
违规行为;
违法违规行为;
违法活动;
不法行为
8.
противозаконное действие
违规行为;
违法违规行为;
违法活动;
不法行为
9.
Преступная деятельность под видом военнных серьезно ухудшила репутацию армии и образ военных нарушили нормальную работу армии ослабили отношения между армией и правительством и массами.
假冒军人的违法犯罪活动严重损害军队声誉和军人形象,干扰了军队的正常工作,影响了军政、军民关系。
10.
В последнее время кое-где получили распространение такие преступления как контрабанда изготовление продажа перевод порнографических вещей а также нелегальное издание книг журналов и видеозаписи что серьезно загрязняет общественную обстановку оказывает пагубное влияние на наши общественные нравы и завлекает подростков в преступную деятельность.
前一个时期,一些地方走私、制作、贩卖、传播淫秽物品以及非法出版、盗印书刊和音像制品的违法犯罪活动增多,严重污染社会环境,败坏社会风气,诱发青少年犯罪。
11.
незаконный поступок
违法犯罪活动
12.
Надо строго пресекать преступную противозаконную деятельность под видом выполнения военных заданий.
严厉打击假冒军人违法犯罪活动。
13.
В последнее время часто наблюдается преступная противозаконная деятельность под видом выполнения военных заданий.
近年来,假冒军人的违法犯罪活动屡有发生。
14.
Надо решительно пресекать противозаконные и противоуставные операции по мобилизации денежных средств межбанковские кредиты и т п.
坚决制止和纠正违法违章的集资、拆借等融资活动。
15.
незаконный поступок
违法犯罪活动
16.
Что касается таких региональных экономических организаций как Азиатский банк развития /ADB/ Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество/APEC/ то участие Тайваня в этих организациях предусмотрено достигнутой между китайским правительством и соответствующими сторонами договоренностью или взаимопониманием где четко и ясно оговорено что КНР участвует в качестве суверенного государства а Тайвань участвует в их деятельностях только в качестве одного из районов Китая под наименованием" Тайбэй Китая" .
至于亚洲开发银行(ADB)、亚太经济合作组织(APEC)等地区性经济组织,台湾的加入系根据中国政府与有关方面达成的协议或谅解,明确规定中华人民共和国作为主权国家参加,台湾只作为中国的一个地区以"中国台北"的名称参加活动。
17.
в последние годы на Тайване отмечается рост сепаратистских настроений активизируются силы выступающие за "независимость Тайваня". Некоторые внешние силы вмешиваются в тайваньскую проблему то есть во внутренние дела Китая. В отношении этого должны быть бдительны все китайцы. Это может не только создать препятствие на пути к объединению Китая но и угрозу миру стабильности и развитию в азиатско-тихоокеанском регионе в целом.
近年来台湾岛内分离倾向有所发展,"台独"活动趋于猖獗。某些外国势力进一步插手台湾问题,干涉中国内政。对此我们应提高警惕。这些活动不仅阻碍着中国和平统一的进程,而且威胁着亚太地区的和平、稳定和发展。
18.
в дальнейшем Народный политический консультативный совет Китая еще больше выявит свою немаловажную роль в политической и общественной жизни страны во внешних дружественных сношениях в борьбе за осуществление социалистической модернизации за сохранение единства и сплоченности страны.
中国人民政治协商会议今后在国家政治生活、社会生活和对外友好活动中,在进行社会主义现代化建设,维护国家的统一和团结的斗争中,将进一步发挥它的重要作用。
11.发挥工会、共青团和妇联的作用
19.
Свинцовая рука царя не только задушила гениальное произведение в колыбели не только уничтожила самое творчество художника запутав его в судебные проделки и следственные полицейские уловки но она попыталась с последним куском хлеба вырвать у него честное имя выдать его за взяточника казнокрада. Герц. Былое и думы
沙皇的铁腕不仅把一件天才的作品掐死在它的摇篮里面, 不仅毁坏了艺术家的创作活动, 使他纠缠在法律的圈套里和警方侦查的阴谋诡计中间, 它甚至企图把他的清白的姓名同他最后的面包一起抢走, 并且给他加上贪污和盗窃公款的罪名.
20.
Непрерывные бомбежки Смоленска и близлежащих к нему дорог и лесов а также тайные старания немецких диверсантов часто приводили телефонные линии в негодность и приходилось неотложные задачи решать при помощи связных радио и при личных встречах. Стад. Война
斯摩棱斯克市, 市郊所有通向市里的道路, 以及附近的森林, 连续不断地遭到敌人的轰炸, 德国人派遣的破坏分子也在暗地里大肆活动, 电话线经常遭到破坏.这样一来, 各顶紧急任务的解决, 就不能不依赖联络人员和无线电台, 有时, 还必须亲自面谈.