返老还童俄语基本解释:

1.vi.помолодеть
2.омолодиться
返老还童俄语行业释义:
1.
омолодиться; помолодеть
所属行业:爱字典汉俄
2.
помолодеть;омолодиться
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 形容老人恢复青春. "返"也作"反".
2. к старикам вернулась молодость
3. вновь обрести молодость
4. стать молодым (по внешнему виду)
5. сделаться юным в старом возрасте
6. как будто быть не стариком, а подростком
7. будучи старцем, казаться отроком
8. преображаться из пожилых (старых) в молодых (юных)
9. помолодеть
10. омолодиться
11. 老工程师不是还跳着, 嚷着, 跑着, 指挥着, 象是返老还童了(杜鹏程<在和平的日子里>) Да старый инженер и сам в этот момент кричал и командовал, и бегал по всем участкам, как если бы он был не стариком, а подростком.
12. (武帝) 取此水用美玉为屑, 调和服之, 可以返老还童. (罗贯中<三国演义>) Уди подмешивал в ту воду лучшую яшму, истолчённую в порошок, и ежедневно пил. От этого он, будучи старцем, казался отроком.
13. 这种永远燃烧永不熄灭的火, 能使人返老还童, 变得年青, 变得美丽. (冯德英<苦菜花>) Всегда пылающий, неугасимый огонь веры в будущее преображал пожилую женщину-она казалась девушкой, молодой и красивой.
所属行业:汉俄成语
4.
омоложение
所属行业:医学专业
5.
превратить старость во вторую юность; вернуть себе молодость, помолодеть (обр.
о старике в знач.: быть вновь полным здоровья и сил, омолодиться)
所属行业:汉俄综合

返老还童俄语例句:

1.
Обычно взрослые с которыми они встречались не слушали их а если и слушали то не проявляли никакого интереса к тому что говорили ребята. Этот же наоборот спрашивал сам и слушал с таким живым интересом что не замечалась разница в годах. Может быть он и на самом деле забыл что у него седые волосы на висках вспомнил свое детство и с удовольствием болтал с мальчиками? Матв. Тарантул
他们所接触过的大人, 一般都不屑听他们絮叨, 即或是听, 也对孩子们的话不感兴趣.而这个人呢, 却完全相反, 不仅反复提问, 而且听得津津有味, 看不出还有年龄上的差异.也许他实际上忘了自己已经两鬓霜白, 仿佛已返老还童, 正在饶有兴趣地和小孩叨叨絮谈吧?
2.
Увлекаясь он забывал что перед ним мальчишка крепкой рукой брал меня за кушак и то подтягивая к себе то отталкивая говорил красиво взволнованный горячо и молодо. Горьк. В людях
他兴奋起来, 忘了自己跟前是一个孩子, 用有力的手抓住我的腰带, 时而拉向自己, 时而推开, 利落地、奋昂地、热心地、返老还童似地说…
3.
Министр сказал вчера что его Антона Журбина ждет командировка на Балтику где еще один старый завод надо делать молодым. Кочет. Журбины
昨天部长说, 要派他到波罗的海去工作, 那儿也有一个老船厂, 需要使它返老还童.