输入俄语基本解释:

1.vt.ввозить
2.импортировать
3.n.ввоз
4.импорт
5.adj.[航空]ассемблерный
6.вводный
7.входной
8.vi.[航空]ввезти
9.ввозить
10.n.[航空]ввод1
1.ввоз1
2.вход1
3.n.[船舶]ввод1
4.ввоз1
5.вход1
6.импорт1
7.инфузия1
8.adj.[船舶]входной1
9.vi.[商贸]ввести20.импортировать2
1.n.[商贸]введение2
2.ввод2
3.ввоз2
4.загрузка2
5.импорт
输入俄语行业释义:
1.
ввозиться; ввести; вливать; ВХ; УВВП; вводный; ввозный; входной; подводимый; вводимый; ввод данных; импортировать; влить; создать; введенный; вступление; введение; ввоз; ввозить; ввезти; ввоз данных; вхождение; импорт; импортация; ввод; вход; ВВ; импортный; загрузка
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. ввозить;импортировать
2. ввоз;импорт
3. ассемблерный;вводный;входной
4. ввезти;ввозить
5. ввод;ввоз;вход
6. ввод;ввоз;вход;импорт;инфузия
7. входной
8. ввести;импортировать
9. введение;ввод;ввоз;загрузка;импорт
所属行业:爱字典汉俄
3.
ВХ
所属行业:网络汉俄
4.
1. ВВ
2. ВХ
3. УВВП
4. введение
5. ввезти
6. ввод
7. ввоз
8. ввозить
9. вход
10. импорт
11. импортировать
所属行业:汉俄基本大词典
5.
вход
所属行业:汉俄电子电工
6.
вход звена
所属行业:汉俄电子电工
7.
количество входа
所属行业:汉俄化学
8.
ввод
所属行业:汉俄机械
9.
1. ввоз
2. ввозить/ввезти что
3. импорт
4. импортировать [未, 完] что
5. входить/войти (вход)
所属行业:经济贸易
10.
Ⅰ. ввод
Ⅱ. ввоз
所属行业:医学专业
11.
1. импорт, ввоз; импортировать, ввозить; импортный, привозной
(1). 输入超过 пассивный торговый баланс
(2). 输入税率 таможенный тариф на импортные товары
2. физ.
(1). вход, ввод; входной, вводный
(2). 输入流器 вводный трансформатор тока
(3). 输入变压器 входной трансформатор
(4). 输入电路 входной конт
所属行业:汉俄综合
12.
вход; импорт; вводвход звенаколичество входаввод
所属行业:流行新词
13.
1. ввозить/ввезти что
2. импорт
3. импортировать [未,完]что
4. входить/войти (вход)
所属行业:经济贸易

输入俄语例句:

1.
сигнальная лампа
信号灯,指示灯
зелёная сигнальная лампа 绿色信号灯
красная сигнальная лампа 红色信号灯
неоновая сигнальная лампа 氖气信号灯
сигнальная лампа “атака“【鱼雷】“攻击”信号灯
сигнальная лампа “бак пуст“ “燃油箱油尽”信号灯
сигнальная лампа “бомбы сброшены“ “已投弹”信号灯
сигнальная лампа “выпустить шасси“ “放下起落架”信号灯
сигнальная лампа “высота достигнута“ “已达高度信号灯
сигнальная лампа “выходное напряжение“ “输出电压”信号灯
сигнальная лампа главной команды 主令信号灯
сигнальная лампа “данных не вводить“ 【鱼雷】“数据未输入”信号灯
сигнальная лампа “дымовая завеса поднята“ 【鱼雷】“烟幕(已)升起”信号灯
сигнальная лампа “дымовая завеса поставлена“ 【鱼雷】“烟幕(已)施放”信号灯
сигнальная лампа “изменение скорости“ 【鱼雷】“变速”信号灯
сигнальная лампа “задающий генератор“ “主控振荡器”信号灯
сигнальная лампа заряжания 装填信号灯;充电信号灯
сигнальная лампа “инерционная навигационная система не работает“ “惯性1导航系统失灵”信号灯
сигнальная лампа “лево“ (鱼雷射击指挥仪的)“左舷”信号灯
сигнальная лампа маркёрного приёмника 【无】信标接收信号灯,指点标接收机信号灯
сигнальная лампа на мостике 舰桥信号灯
сигнальная лампа “перископ поднят“ 【鱼雷】“潜艇镜已升起”信号灯
сигнальная лампа поворота мигающего света 闪光式转向信号灯
сигнальная лампа подачи кислорода 供氧信号灯
сигнальная лампа “право“ (鱼雷射击指挥仪的)“右舷”信号
сигнальная лампа предварительной команды 预令信号灯
сигнальная лампа “ПУТС включён“ “鱼雷射击指挥仪接通”信号灯
сигнальная лампа “стабилизация тангажа“ “俯仰增稳”警告灯
сигнальная лампа створок бомболюка 炸弹舱门信号灯
сигнальная лампа “стрельба невозможна“ 【鱼雷】“不能射击”信号灯
сигнальная лампа температуры воды 水温信号灯
сигнальная лампа усилителя 放大器信号灯
сигнальная лампа фотопулемёта 照相枪信号灯
сигнальная лампа “шасси выпущено“ “起落架(已)放下”信号灯
сигнальная лампа “шасси убрано“ 起落架(已)收上“信号灯
сигнальная лампа элеронов 副翼信号灯
2.
Это объясняется тем что отражённая волна от нагрузки проходит без существенного затухания ко входу амплитрона и может испытать вторичное отражение.
这是因为, 负载的反射波在通往增幅管的输入端时不会产生严重衰减而且可以经受二次反射.
3.
При больших входных токах IB и малом коэффициенте усиления по току β° мощность рассеиваемая во входной цепи может быть сравнимой с величиной PKT.
当输入电流IB较大而电流放大系数β°较小时, 输入电路的耗散功率可能与PKT不相上下.
4.
КПД ультразвуковых узкополосных излучателей составляет от 30 до 70% т. е. в полезную звуковую мощность переходит от трети до двух третей подводимой электрической мощности.
窄频超声辐射器的效率为30—70%, 即1/3—2/3的输入电功率转换成有效声功率.
5.
Если при запирании транзистора входные токи уменьшатся только до нуля то изменение выходного тока будет зависеть только от первого выражения в соответствующем уравнении.
如果在晶体管截止时输入电流只减小到零, 则输出电流的变化仅与相应方程中的第一个式子有关.
6.
Вычислительный модуль состоит из процессора памяти и устройств ввода-вывода присоединённых к локальной шине памяти и локальному переключателю.
计算组件由数据处理机、存储器以及接在存储器局部总线和局部开关上的输入输出装置组成.
7.
Восстановление голографического изображения — это преобразование сведений из одной формы в другую более удобную для воспринятия человеком или для введения их в ЭВМ.
全息图像的还原, 就是把信息从一种形式转换成另一种形式, 以便于人们接受或输入电子计算机.
8.
Партия должна тщательно выявлять и растить передовых юношей и девушек и принимать достойных из них в свои ряды и тем самым вливать свежую струю в свой организм.
党要细心发现、培养和吸收符合条件的先进青年入党,使他们成为输入党的肌体的新鲜血液。
9.
В последние годы к нам завезено немало такой литературы кинофильмов музыкальных и хореографических видео-и звукозаписей которые даже в самих западных странах считаются низкопробными или вредными.
连一些在西方国家也认为低级庸俗或有害的书藉、电影、音乐、舞蹈以及录像、录音,这几年也输入不少。
10.
входная линия
【计】输入线
11.
входящая соединительная линия
输入连接线, 输入中继线;来话中继线
12.
большое входное сопротивление
大输入电阻
13.
входное сопротивление
输入电阻,入端电阻,输入阻抗
14.
входное сопротивление каскада
级输入阻抗
15.
входное полное сопротивление
输入阻抗
16.
входное реактивное сопротивление
输入电抗
17.
входное сопротивление цепи
电路输入阻抗
18.
входное сопротивление электронной лампы
电子管输入阻抗
19.
полное сопротивление короткозамкнутой линии
自由阻抗,短路输入阻抗
20.
полное входное сопротивление
输入总阻抗