赤胆忠心俄语基本解释:

1.adj.веройиправдой
赤胆忠心俄语行业释义:
1.
верой и правдой
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 形容非常忠诚. 又作"忠心赤胆".
2. со всей преданностью (души)
3. от всего преданного сердца
4. преданно
5. верно
6. преданный
7. беззаветно верный
8. беспредельная (безграничная) преданность
9. ◇верой и правдой (верой-правдой) (служить)
10. 真正赤胆忠心地能帮助他治理天下的人实在太少了. (林汉达<前后汉故事新编>) Действительно мало таких людей, которые со всей преданностью души помогали бы ему управлять государством.
11. 那平姑娘又是个正经人, 从不会挑三窝四的, 倒一味忠心赤胆伏侍他, 所以才容下了. (曹雪芹<红楼梦>) Барышня Пинъэр порядочная, никогда не требует ничего и не ленится, преданно служит нашей госпоже, и та только поэтому терпит её возле себя.
12. 水手长沙耶木想博得全体船员的同情, 他说:"真是岂有此理!我赤胆忠心服役这多年, 现在却让我却投降当俘虏. " Боцман Саем попробовал снискать себе сочувствие среди команды:-Ведь это что эе такое! Сколько лет сдают меня в плен. (Новиков-Прибой, Цусима.)
所属行业:汉俄成语
3.
1. верой и правдой
2. по вере и правде
3. верный
4. беззаветно преданный
所属行业:经济贸易
4.
преданность до конца, беззаветная верность
所属行业:汉俄综合

赤胆忠心俄语例句:

1.
Ну детушки постоим сегодня за матушку государыню и докажем всему свету что мы люди бравые и присяжные!Пушк. Капитанская дочка
①好, 小子们, 今天我们要为了我们的女皇作战; 我们要让全世界知道, 我们是勇敢的、忠心的人.
②弟兄们!今天, 我们要誓死保卫女皇陛下, 要向全世界表明, 我们不愧是英勇无畏和赤胆忠心的好汉!
2.
верой и правдой
忠实地; 忠诚地; 赤胆忠心
3.
верой и правдой
忠实地; 忠诚地; 赤胆忠心
4.
верой и правдой
忠实地;
忠诚地;
赤胆忠心
5.
верой и правдой
忠实地;
忠诚地;
赤胆忠心